Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
meu
amor
sozinho
Meine
Liebe
allein
É
assim
como
um
jardim
sem
flor
Ist
wie
ein
Garten
ohne
Blume
Só
queria
poder
ir
dizer
a
ela
Ich
wollte
ihm
nur
sagen
können
Como
é
triste
se
sentir
saudade
Wie
traurig
es
ist,
Sehnsucht
zu
fühlen
É
que
eu
gosto
tanto
dele
Denn
ich
mag
ihn
so
sehr
Que
é
capaz
dele
gostar
de
mim
Dass
er
mich
vielleicht
mag
E
acontece
que
eu
estou
mais
longe
dele
Und
es
geschieht,
dass
ich
weiter
von
ihm
entfernt
bin
Que
da
estrela
a
reluzir
na
tarde
Als
vom
Stern,
der
am
Abend
leuchtet
Estrela,
eu
lhe
diria
Stern,
ich
würde
dir
sagen
Desce
a
terra,
o
amor
existe
Steig
zur
Erde
herab,
die
Liebe
existiert
E
a
poesia
só
espera
ver
Und
die
Poesie
wartet
nur
darauf
zu
sehen
Nascer
a
primavera
wie
der
Frühling
erblüht
Para
não
morrer
Um
nicht
zu
sterben
Não
há
amor
sozinho
Es
gibt
keine
Liebe
allein
É
juntinho
que
ele
fica
bom
Nur
zusammen
ist
sie
gut
Eu
queria
dar-lhe
todo
o
meu
carinho
Ich
wollte
ihm
all
meine
Zärtlichkeit
geben
Eu
queria
ter
felicidade
Ich
wollte
glücklich
sein
É
que
o
meu
amor
é
tanto
Denn
meine
Liebe
ist
so
groß
Um
encanto
que
não
tem
mais
fim
Ein
Zauber,
der
kein
Ende
mehr
hat
E,
no
entanto,
ele
nem
sabe
que
isso
existe
Und
doch
weiß
er
nicht
einmal,
dass
es
dies
gibt
É
tão
triste
se
sentir
saudade
Es
ist
so
traurig,
Sehnsucht
zu
fühlen
Amor,
eu
lhe
direi
Liebster,
ich
werde
dir
sagen
Amor
que
eu
tanto
procurei
Du,
den
ich
so
sehr
gesucht
habe
Ah,
quem
me
dera
Ach,
wenn
ich
doch
könnte
Eu
pudesse
ser
Ich
könnte
sein
A
sua
primavera
e
depois
morrer
Dein
Frühling
sein
und
dann
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius De Moraes, Carlos Lyra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.