Текст и перевод песни Paulie Garand, Kenny Rough & E-Go - Molo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Každý
ráno
yeah...
Каждое
утро,
да...
Každý
ráno
ohh...
Каждое
утро,
ох...
Každý
ráno
mám
hlavu
plnou
slov,
Каждое
утро
моя
голова
полна
слов,
Který
letěj
k
vám
Которые
летят
к
тебе
A
vejkend
co
vejkend
votevírám
krám
И
каждые
выходные
открываю
свой
магазин
Stage
je
výzva
a
studium
přístav
Сцена
— это
вызов,
а
студия
— гавань
Tady
se
pozná
kdo
je
ten
krupiér
Здесь
видно,
кто
настоящий
крупье
Kdo
jak
ty
karty
rozdá
Кто
как
раздает
карты
Tady
se
až
pozná
falešná
hra
Здесь
видна
фальшивая
игра
Kdo
má
propocenej
dres
a
kdo
je
manekýna
У
кого
пропитан
потом
костюм,
а
кто
манекен
A
stage
je
to
molo
А
сцена
— это
пирс
Kam
k
vám
nalítávám
jako
Han
Solo
На
который
я
прилетаю,
как
Хан
Соло
Jsou
to
ty
prkna
co
znamenaj
svět
Это
те
доски,
что
значат
целый
мир
Vidíš
mě
kotvit
ve
sto
městech
pro
fans
Ты
видишь,
как
я
бросаю
якорь
в
сотне
городов
для
фанатов
Pro
šanci
se
představit
Ради
шанса
представиться
Nejedem
gay
sestavy
Мы
не
гонимся
за
модой
Záleží
mi
na
tom
vydat
všechno
ven
Мне
важно
выдать
все
наружу
Jedu
na
plno
pak
sebou
mrdnu
vo
zem
Выкладываюсь
по
полной,
а
потом
валюсь
на
землю
A
furt
budu
mít
trému
И
все
еще
волнуюсь
Chci
dělat
čest
svýmu
jménu
Хочу
быть
достойным
своего
имени
Jako
Garand
jako
je
label
TY
NIKDY
Как
Garand,
как
лейбл
TY
NIKDY
Zvedám
fakáč
za
ty
ubohý
křivdy
Покажу
средний
палец
всей
этой
жалкой
лжи
Výdech,
nádech,
zrychlenej
tep
Выдох,
вдох,
учащенный
пульс
Buduju
věc
miluju
rap
je
to
můj
svět
Строю
свое
дело,
люблю
рэп,
это
мой
мир
A
všechno
kolem
je
to
čim
žiju
И
все
вокруг
— это
то,
чем
я
живу
A
proto
píšu
další
hymnu.
И
поэтому
пишу
еще
один
гимн.
Stojím
na
mole
slov,
pred
nami
more
snov.
Стою
на
пирсе
слов,
перед
нами
море
снов.
Stojím
na
mole
sám,
na
teba
sa
pozerám,
Стою
на
пирсе
один,
смотрю
на
тебя,
Rozmýšľam
čo
všetko
je
za
nami
diky
mami
Думаю
о
том,
что
все
позади,
спасибо,
мам.
Za
mnou
stoja
moji
chalani
aj
За
мной
стоят
мои
парни
и
Paulie
je
tu
dneska
s
nami.
Paulie
сегодня
с
нами.
Zastavme
ten
moment
na
chvíľu.
Остановим
этот
момент
на
мгновение.
V
pravej
mikrofón
v
ľavej
cigu.
В
правой
руке
микрофон,
в
левой
сигарета.
Na
začiatku
bol
kousek
papíru,
В
начале
был
кусок
бумаги,
Starý
gramofón,
boh
dal
silu
nám
bojovať.
Старый
граммофон,
Бог
дал
нам
силы
бороться.
Robota,
pokora
potom
príde
pohoda.
Работа,
смирение,
потом
придет
покой.
Piatok,
sobota,
sloboda
zdola
dohora
na
mólo
Пятница,
суббота,
свобода
снизу
вверх,
на
пирс.
Pozeral
nehral
pozéra
dneska
tu
hrám
buzerant.
Смотрел,
не
играл,
наблюдатель,
сегодня
здесь
играю,
придурок.
Stojím
na
mole
snov,
môj
flow
je
hrozne
slow.
Стою
на
пирсе
снов,
мой
флоу
ужасно
медленный.
Hlavu
mám
plnú
snov
a
v
papuli
tak
milión
slov.
Голова
полна
снов,
а
во
рту
миллион
слов.
Stojím
na
mole
s
vami,
triezvy
aj
natasaný,
Стою
на
пирсе
с
вами,
трезвый
и
готовый,
Každý
kto
sa
chce
baviť
nech
zakričí
s
nami
ouu.
Каждый,
кто
хочет
веселиться,
пусть
кричит
с
нами:
уу.
A
přístup
nemám
sezónní
И
подход
у
меня
не
сезонный
Roky
mluvím
k
vám
sleduju
jak
to
zní
Годами
говорю
с
вами,
слежу
за
звучанием
A
komu
nevoní
můj
styl,
nevidí
drill,
nevidí
skills,
nevidí
místa
kde
sem
byl
А
кому
не
нравится
мой
стиль,
не
видит
упорства,
не
видит
навыков,
не
видит
мест,
где
я
был
Nevadí
dej
mi
šanci,
my
ješte
nejsme
na
konci
Неважно,
дай
мне
шанс,
мы
еще
не
в
конце
Molo
má
dvě
strany
mince,
zhora
co
obdivuju
a
nebo
psance
Пирс
— это
две
стороны
медали,
сверху
те,
кем
я
восхищаюсь,
или
же
изгои
Do
ksichtu
pálej
světla,
který
tě
nutěj
to
hrotit,
ne
přestat,
zakouřený
sály
vazby
a
řev,
basy
a
chorály
nebo
ryzí
zpěv
В
лицо
палят
огни,
которые
заставляют
тебя
напрягаться,
не
останавливаться,
прокуренные
залы,
связи
и
рев,
басы
и
хоры
или
чистый
вокал
Je
třeba
začít
dělit
zrno
od
plev,
je
nutný
vás
vyvodit
ze
slev,
netahej
kvér
ale
slova
jsme
v
Čechách,
nic
není
fér,
krédo
má
ten
co
maká.
Нужно
начать
отделять
зерна
от
плевел,
нужно
вывести
вас
из
скидок,
не
доставай
пушку,
а
слова,
мы
в
Чехии,
ничего
не
честно,
кредо
у
того,
кто
пашет.
Vztahuju
háro
do
zádu,
když
nejede
motor
tak
se
vracím
k
pádlu,
dělat
to
co
chceš
je
nejlepší
věc
i
když
je
to
občas
jenom
studená
klec.
Зачесываю
волосы
назад,
когда
глохнет
мотор,
возвращаюсь
к
веслу,
делать
то,
что
хочешь
— лучшее
дело,
даже
если
это
иногда
просто
холодная
клетка.
Jedu
jak
Rock'n
Rolla,
budu
na
nohou
do
posledního
kola,
a
fakt
si
vážim
těch,
co
jsou
k
molu
blíž
na
show
a
řvou:
Woooou
Еду,
как
Рок-н-ролльщик,
буду
на
ногах
до
последнего
раунда,
и
реально
ценю
тех,
кто
ближе
к
пирсу
на
шоу
и
орет:
Вууу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Nemec
Альбом
Molo
дата релиза
01-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.