Текст и перевод песни Paulie Garand feat. Kenny Rough & Boyband - Interiér
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
ah
yeah
Yeah
ah
yeah
Nevim
jak
shrnout
mezi
řádky
vlastní
život
I
don't
know
how
to
summarize
my
own
life
between
the
lines
A
od
mala
si
prolítávám
světem
jako
pilot
And
since
I
was
a
kid,
I've
been
flying
through
the
world
like
a
pilot
A
i
když
se
furt
držim
u
země
mám
hlavu
v
oblacích
And
even
though
I
still
hold
onto
the
ground,
my
head
is
in
the
clouds
Říká
se
že
kdo
nevlastní
sny
tak
se
tu
potácí
They
say
that
those
who
don't
own
dreams
just
stumble
around
here
Nakonec
pak
postrácí
touhy
hledat
cíl
In
the
end,
they
lose
the
desire
to
seek
a
goal
Vím
že
když
ho
nenajdu
tak
aspoň
sečtu
počet
mil
I
know
that
if
I
don't
find
it,
at
least
I'll
count
the
miles
A
zvednu
váhu
kil
co
mi
zbyly
nic
ale
nemá
takovou
váhu
jak
to
pro
co
jsme
žili
And
lift
the
weight
of
the
kilos
that
I
have
left,
but
nothing
weighs
as
much
as
what
we
lived
for
A
je
potřeba
selit
zážitky
nezamykat
do
vily
škudlit
milióny
And
it's
necessary
to
share
experiences,
not
lock
them
up
in
a
villa,
and
hoard
millions
Ze
kterejch
se
časem
stane
pyrit
Which
will
eventually
turn
into
pyrite
Je
to
vidět
na
vočích
těch
co
nesou
puget
kytek
na
hroby
pro
ty
co
nechali
samotný
v
boji
It's
visible
in
the
eyes
of
those
who
carry
bouquets
of
flowers
to
the
graves
for
those
they
left
alone
in
the
fight
Jsme
na
bitevním
poli
každej
sám
We
are
on
the
battlefield,
each
one
alone
A
přesto
ve
skupinkách
stavíme
svůj
vlastní
chrám
And
yet,
in
groups,
we
build
our
own
temple
Kam
nesem
vize
srdce
kam
ty
můžeš
vstoupit
Where
we
carry
visions
of
the
heart,
where
you
can
enter
Je
to
interiér
nás
co
podpíráme
jak
sloupy
It
is
the
interior
of
us,
which
we
support
like
pillars
(Je
to
interiér
nás
co
podpíráme
jak
sloupy)
(It
is
the
interior
of
us,
which
we
support
like
pillars)
Tento
život
som
si
nevybral,
svet
si
vybral
mňa,
I
didn't
choose
this
life,
the
world
chose
me,
Není
čas
vymýšlať,
jak
by
mi
bolo
keby
som
bol
synom
ministra,
There's
no
time
to
fantasize
about
what
it
would
be
like
if
I
were
the
minister's
son,
Mohol
som
sa
narodziť
v
Afrike
a
mať
prísny
hlad,
I
could
have
been
born
in
Africa
and
been
severely
hungry,
Mám
bystrý
zrak,
som
v
pohode
jak
Macko
Pú,
I
have
keen
vision,
I'm
as
chill
as
Winnie
the
Pooh,
Rozprávam
ľuďom
príbehy,
oni
počúvajú,
I
tell
people
stories,
they
listen,
Chcú
počuť
viac,
byť
bližšie,
vedzeť
všetko
They
want
to
hear
more,
be
closer,
know
everything
Však
keď
mi
nedajú
nič
nevidzím
svetlo.
But
if
they
don't
give
me
anything,
I
don't
see
the
light.
Jou
tieklo,
mi
krvou
čisté
peklo
je
to
všetko
v
hlave
Jou
it
flowed,
pure
hell
in
my
blood,
it's
all
in
my
head
A
nezamecem
to
metlou
And
I
won't
sweep
it
away
with
a
broom
Mám
dosť
battlov,
svet
je
naruby
jak
backroll
I've
had
enough
battles,
the
world
is
upside
down
like
a
backroll
Vidzím
náckov
se
psom
ukazovať
"West
Coast!",
I
see
Nazis
with
their
dogs
showing
"West
Coast!",
Bez
slov
som
si
ustlal
v
hlave
na
zajtrajšky
Without
words,
I
made
my
bed
in
my
head
for
tomorrow
Myšlenky
mi
z
nej
tahajú
chemické
nátačky,
Chemical
curlers
pull
thoughts
out
of
it,
Chcem
ľudí
milovat
a
žiť
s
nimi,
no
rád
odolám
I
want
to
love
people
and
live
with
them,
but
I
like
to
resist
V
poslednej
dobe
žijem
v
interiéri
a
doslova...
(Ouu
shiiiit...)
Lately,
I've
been
living
in
the
interior
and
literally...
(Ouu
shiiiit...)
Vyrůstal
jsem
jinde
I
grew
up
somewhere
else
Než
kde
teď
vyrůstá
můj
charakter
Than
where
my
character
is
growing
up
now
Kde
žije
moje
ego
Where
my
ego
lives
Co
mě
nabíjí
jak
adaptér
Which
charges
me
like
an
adapter
4 stěny
mezi
nima
mozek,
srdce,
penis
4 walls
between
them
brain,
heart,
penis
Hlasy
občas
mluví
za
tebe
jak
Lenin
Voices
sometimes
speak
for
you
like
Lenin
Tady
jsem
budoval
i
shazoval
Here
I
built
and
demolished
Dělal
obsah
i
obal
Made
content
and
packaging
Vymyslel,
zmačkal,
vrátil
zpět
Invented,
crumpled,
returned
Pak
se
s
tim
vyrovnal
Then
came
to
terms
with
it
Příprava
je
dlouhá
jako
rakovina,
realita
sirová
Preparation
is
long
like
cancer,
reality
is
raw
Zavaž
mi
oči,
trefim
na
všechny
místa
Blindfold
me,
I'll
hit
all
the
places
Ty
tomu
řikáš
blázen,
já
tomu
řikám
výzva
You
call
it
crazy,
I
call
it
a
challenge
Opouštim
byt
abych
naplnil
ty
čísla
I'm
leaving
the
apartment
to
fulfill
those
numbers
Co
denně
vidim
do
noci
na
monitoru
pískat
That
I
see
every
night
on
the
monitor
whistle
1000
liků
a
žádná
nová
kapela
1000
likes
and
no
new
band
1000
niků
na
nohách,
ale
žádná
cesta
na
pera
1000
nicks
on
my
feet,
but
no
way
to
the
pen
1000
miků
na
stagi
a
žádná
ozvěna
1000
mics
on
stage
and
no
echo
Ze
stolu
mířim
do
postele
v
mojim
interiéru
spát
From
the
table
I
aim
for
the
bed
in
my
interior
to
sleep
Rozsvícená
lampa,
noční
byt
jdu
se
vypsat
The
lamp
is
on,
the
night
apartment,
I'm
going
to
write
it
out
I
přestože
dál
ztrácim
barvu
jako
fixa
Even
though
I
keep
losing
color
like
a
marker
A
sedim
nad
designem,
videem
a
grafikou
And
I
sit
over
design,
video
and
graphics
Pracovní
deska
je
můj
prostor,
zavšivenej
kout
The
work
desk
is
my
space,
a
lousy
corner
V
galerii
impresí
visim
do
rámu
na
zdi
In
the
gallery
of
impressions
I
hang
in
a
frame
on
the
wall
Pak
padam
jako
sníh
na
ohořelou
kapli
tvý
mysli
Then
I
fall
like
snow
on
the
burnt
chapel
of
your
mind
A
chci
se
vypsat,
všechno
co
v
sobě
mám
And
I
want
to
write
it
out,
everything
I
have
inside
Občas
se
ztrácim
jako
význam
Sometimes
I
lose
myself
like
meaning
A
kdo
se
v
tom
pak
vyznat
má
když
se
nevyznám
sám
And
who
is
supposed
to
understand
it
when
I
don't
understand
myself
Oči
dokořán
a
stejně
po
dně
pátrám
Eyes
wide
open
and
still
I
search
the
bottom
Po
pravdách
a
lidech
co
ještě
nezkameněli
v
citech
For
truths
and
people
who
haven't
yet
turned
to
stone
in
their
feelings
A
ve
svejch
světech
maluju
vize
po
zdech
And
in
their
worlds
they
paint
visions
on
the
walls
A
proto
hledám
chvíle
co
mě
zvednou
o
kus
vejš
And
that's
why
I
look
for
moments
that
lift
me
up
a
bit
Mezi
hyenama,
křivotou
a
hejnem
Gejš
Among
hyenas,
crookedness
and
a
flock
of
Geishas
Snažim
se
rozlišit,
mít
roj
priorit
žádná
kamufláž
život
pod
kůží
jak
linoryt
I
try
to
distinguish,
have
a
swarm
of
priorities,
no
camouflage,
life
under
the
skin
like
a
linocut
život
pod
kůží
jak
linoryt
life
under
the
skin
like
a
linocut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Harant, Marek Nemec
Альбом
Molo
дата релиза
01-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.