Текст и перевод песни Paulie Garand feat. Kenny Rough - La Familia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rodina
je
základ,
ale
ne
států
Семья
— это
основа,
но
не
государств,
Ale
toho
aby
sis
vzal
příklad
А
того,
чтобы
ты
брал
пример.
Měl
jsem
to
štěstí
a
nemusel
tápat
Мне
повезло,
и
не
пришлось
блуждать,
Teprv
ale
až
teď
to
začínám
chápat
Но
только
сейчас
я
начинаю
понимать,
žádný
chapadla,
ale
lásky
náklad
Никаких
щупалец,
только
груз
любви.
Sorry
nejsem
cynik,
ale
tady
se
dává
prostor
Извини,
я
не
циник,
но
здесь
даётся
место
Pro
ty
co
mě
dali
na
trať
Тем,
кто
поставил
меня
на
рельсы,
Abych
nevykolejil,
ale
uvezl
náklad
Чтобы
я
не
сошёл
с
них,
а
вёз
свой
груз.
A
taky
svobodu,
za
to
je
miluju
И
ещё
свободу,
за
это
я
их
люблю.
Nepostavili
mříži,
když
byly
potíže
Они
не
ставили
решётки,
когда
были
проблемы.
Harant,
hajzl
co
testoval
svět
Мелкий,
засранец,
испытывающий
мир,
Pády
a
zvedaní
se
z
bahna
zpět
Падения
и
подъёмы
из
грязи
обратно
Na
světlo,
před
oči
co
mi
dali
život
К
свету,
перед
глазами
тех,
кто
дал
мне
жизнь,
Ale
chápali
mě
i
když
jsem
byl
na
dělo
Но
они
понимали
меня,
даже
когда
я
был
на
взводе.
Ukázali
kam,
ale
nechali
jít
dál
Они
показали
куда
идти,
но
позволили
идти
дальше,
Samotnýho
hledat
tu
velkou
neznámou
Самому
искать
эту
большую
неизвестность.
Táta
a
máti,
vztah
od
patnácti
Отец
и
мать,
отношения
с
пятнадцати
лет,
Trochu
naivní
ve
světě
nenávisti
Немного
наивные
в
мире
ненависти,
Ale
držej,
já
nikdy
nebudu
tak
velkej
Но
держатся,
я
никогда
не
буду
таким
великим,
Abych
dospěl
do
takovýho
souznění
dvou
těl
Чтобы
достичь
такой
гармонии
двух
тел.
Jsem
malej
princ,
ale
taky
i
bídák
Я
маленький
принц,
но
и
бедняк,
Co
se
točí
jako
mince,
neví
kde
lítá
Который
крутится,
как
монета,
не
зная,
куда
летит.
Nemá
na
háku,
ale
ví
kde
je
hák
Ему
не
всё
равно,
но
он
знает,
где
крючок,
Aby
nenalít
krysám,
jí
dal
kejhák
Чтобы
не
кормить
крыс,
он
дал
им
отпор.
Mám
bráchu,
na
paletě
barev
je
starší
У
меня
есть
брат,
на
палитре
цветов
он
старше,
Uvnitř
je
to
renoir,
co
lítá
v
dětství
Внутри
он
Ренуар,
который
летает
в
детстве.
A
ví
to
sám,
je
to
blázen
И
он
сам
это
знает,
он
сумасшедший.
Znám
jeho
chvíle
pod
kazajkou
Я
знаю
его
моменты
под
смирительной
рубашкой,
Kde
se
musí
kvílet
Где
он
должен
кричать.
Je
to
ale
duše
čistá
jak
sníh
Но
это
душа
чистая,
как
снег,
A
myslím
to
dobře
i
když
jsem
striktní
И
я
желаю
ему
добра,
даже
когда
я
строг.
Plátno
je
místo,
kde
si
hledáš
svý
světy
Холст
— это
место,
где
ты
ищешь
свои
миры,
Který
potom
hledaj
nás
Которые
потом
ищут
нас.
Děda
je
další,
o
kom
chci
říct
Дедушка
— ещё
один,
о
ком
я
хочу
сказать,
Nikdy
nebude
nikde,
koho
bych
cenil
víc
Никогда
и
нигде
не
будет
никого,
кого
бы
я
ценил
больше.
Seš
štramák
a
úsměv,
nechápu
elán
Ты
франт
и
улыбка,
я
не
понимаю
твоего
энтузиазма,
Tak
ho
podezírám,
že
to
umotává
Поэтому
подозреваю,
что
ты
что-то
замышляешь.
Je
to
Al
Pacino,
přes
osmdesát
Он
Аль
Пачино,
за
восемьдесят,
Vždycky
mě
motivoval,
chci
to
předat
dál
Всегда
мотивировал
меня,
я
хочу
передать
это
дальше.
A
taky
říct,
že
všechno
nejde
říct
И
ещё
сказать,
что
всего
не
скажешь,
Sloky
o
vás
by
byly
nekonečný
Куплеты
о
вас
были
бы
бесконечны.
Sloky
o
vás
by
byly
nekonečný
Куплеты
о
вас
были
бы
бесконечны.
Sloky
o
vás
by
byly
nekonečný
Куплеты
о
вас
были
бы
бесконечны.
Vzácný
je
mít,
kolem
kruh
nejbližších
Ценно
иметь
вокруг
круг
самых
близких,
Já
myslím
na
svý,
co
tě
drží
Я
думаю
о
своих,
которые
держат
тебя,
Když
se
loď
potápí
Когда
корабль
тонет.
Vzácný
je
mít,
kolem
kruh
nejbližších
Ценно
иметь
вокруг
круг
самых
близких,
Já
myslím
na
svý,
co
tě
drží
Я
думаю
о
своих,
которые
держат
тебя,
Když
se
loď
potápí
Когда
корабль
тонет.
Co
mě
ale
sere
je,
že
rodina
Но
что
меня
бесит,
так
это
то,
что
семья
Nikdy
nebyl
úzkej
kruh
a
příčina
Никогда
не
была
узким
кругом,
и
причина
Tu
nikdo
neví
a
je
to
tak
bídný
Этому
никому
не
известна,
и
это
так
жалко,
že
jsme
odseklí
a
přesto
příbuzný
Что
мы
отрезаны,
и
всё
же
родственники.
Ale
co
naplat,
nikdo
nepřizná
Но
что
поделать,
никто
не
признается,
Kde
se
stala
vina
a
propast
mezi
svýma
Где
случилась
вина
и
образовалась
пропасть
между
своими.
A
tak
zdravím
aspoň
ty,
který
vídám
И
поэтому
я
приветствую
хотя
бы
тех,
кого
вижу.
Nikdo
není
bez
chyb
a
člověk
má
dveře
dokořán
Никто
не
без
греха,
и
у
человека
двери
нараспашку.
Tak
kam
se
vydá,
pro
mne
to
byl
street
skate
Так
куда
он
пойдёт,
для
меня
это
был
стрит-скейт,
A
dál
je
to
už
příběh,
co
se
odehrává
mezi
mejma
А
дальше
это
уже
история,
которая
происходит
между
моими,
Který
kolem
mám,
jsou
to
bráchové
Которые
рядом
со
мной,
это
братья,
A
žijeme
svůj
svět,
je
to
rodina
И
мы
живём
своим
миром,
это
семья.
Famílie
číslo
dva,
i
když
jsme
na
sebe
někdy
nasraný
Семья
номер
два,
даже
если
мы
иногда
злимся
друг
на
друга,
Tak
je
to
jasný,
že
to
nevydrží
ani
pár
dní
То
ясно,
что
это
не
продлится
и
пары
дней.
A
jsme
zase
dál,
ty
hajzlové
vzhůru
И
мы
снова
вместе,
эти
засранцы
вверх,
Nikdo
není
král,
ani
páže
Никто
не
король,
ни
паж,
Ani
šašek
co
skáče,
i
když
chcípám
z
toho
Ни
шут,
который
прыгает,
даже
если
я
умираю
от
того,
Co
Děkys
dokáže,
tohleto
nemusíš
chápat,
Что
Děkys
может,
этого
тебе
не
понять,
Je
to
pro
mý
lidi,
který
ví
Это
для
моих
людей,
которые
знают.
Ne
pat,
já
si
nenechám
dát
šach
mat
Не
пас,
я
не
позволю
поставить
себе
шах
и
мат.
Zdravím
ty,
co
mi
budou
záda
hlídat.
Приветствую
тех,
кто
будет
прикрывать
мне
спину.
My
nejsme
žádnej
umělej
gang
Мы
не
какая-то
искусственная
банда,
Tohle
je
real
shit,
co
míří
do
výšin
Это
настоящий
дерьмо,
которое
стремится
к
вершинам.
Věděj,
nejsem
nejstriktnější
Знай,
я
не
самый
строгий,
Ale
věděj,
že
mám
v
hlavě
něco
víc
Но
знай,
что
у
меня
в
голове
есть
кое-что
большее,
Než
běžný
zmrdi,
který
chtěj
bejt
Gees
Чем
у
обычных
ублюдков,
которые
хотят
быть
гангстерами.
Ceněj,
že
sypu
věci
kvalitní
Цени,
что
я
выдаю
качественные
вещи.
Vísit
se
mezi
krysy
nemám
v
plánu
Тусоваться
среди
крыс
я
не
планирую,
Já
zůstávám
věrnej
těm
s
kym
stárnu.
Я
остаюсь
верен
тем,
с
кем
старею.
Těm
s
kým
stárnu
Тем,
с
кем
старею.
Těm
s
kým
stárnu
Тем,
с
кем
старею.
Já
zůstávám
věrnej
těm
s
kým
stárnu
Я
остаюсь
верен
тем,
с
кем
старею.
S
kým
stárnu
С
кем
старею.
Těm
s
kým
stárnu
Тем,
с
кем
старею.
Já
zůstávám
věrnej
těm
s
kým
stárnu
Я
остаюсь
верен
тем,
с
кем
старею.
Vzácný
je
mít,
kolem
kruh
nejbližších
Ценно
иметь
вокруг
круг
самых
близких,
Já
myslím
na
svý,
co
tě
drží
Я
думаю
о
своих,
которые
держат
тебя,
Když
se
loď
potápí
Когда
корабль
тонет.
Vzácný
je
mít,
kolem
kruh
nejbližších
Ценно
иметь
вокруг
круг
самых
близких,
Já
myslím
na
svý,
co
tě
drží
Я
думаю
о
своих,
которые
держат
тебя,
Když
se
loď
potápí
Когда
корабль
тонет.
Vzácný
je
mít,
kolem
kruh
nejbližších
Ценно
иметь
вокруг
круг
самых
близких,
Já
myslím
na
svý,
co
tě
drží
Я
думаю
о
своих,
которые
держат
тебя,
Když
se
loď
potápí
Когда
корабль
тонет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Harant, Marek Nemec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.