Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beverly Hills
Beverly Hills
Je
to
jak
v
Beverly
Hills
Es
ist
wie
in
Beverly
Hills
Ne
jenom
z
gauče
doma
(hm).
Nicht
nur
vom
Sofa
aus
zu
Hause
(hm).
Vidim
to
všude
Branda,
Kelly,
Dona.
Ich
sehe
es
überall,
Branda,
Kelly,
Dona.
A
když
si
myslíš,
že
to
končí
Und
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
Tak
to
začne
znova
Dann
fängt
es
wieder
von
vorne
an
Topíš
se
v
tom,
jak
když
tě
sejme
vlna.
Du
ertrinkst
darin,
wie
wenn
eine
Welle
dich
erwischt.
Je
to
jak
v
Beverly
Hills
Es
ist
wie
in
Beverly
Hills
Ne
jenom
z
gauče
doma
(hm).
Nicht
nur
vom
Sofa
aus
zu
Hause
(hm).
Vidim
to
všude
Branda,
Kelly,
Dona.
Ich
sehe
es
überall,
Branda,
Kelly,
Dona.
A
když
si
myslíš,
že
to
končí
Und
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
Tak
to
začne
znova
Dann
fängt
es
wieder
von
vorne
an
902
10
chtělo
by
to
reset.
902
10,
es
bräuchte
wohl
einen
Reset.
Chtělo
by
pobejt
tu,
Es
würde
helfen,
hier
zu
bleiben,
Jen
pár
dní
na
hejtu.
Nur
ein
paar
Tage
im
Hass.
To
by
se
lidi
zabili
kdyby
nedrbali.
Die
Leute
würden
sich
umbringen,
wenn
sie
nicht
tratschen
würden.
A
v
každym
městě
se
jede
styl
votevřený
huby
Und
in
jeder
Stadt
wird
der
Stil
mit
offenem
Mund
gefahren
To
aby
bylo
o
čem
klábosit
v
moři
nudy.
Damit
es
etwas
gibt,
worüber
man
im
Meer
der
Langeweile
plaudern
kann.
Slýchá
to,
devám
to
ty
totální
bludy
Ich
höre
es,
ich
gebe
es
weiter,
diese
totalen
Lügen
Z
komára
demorfuješ
ódy
na
velbloudy.
Aus
einer
Mücke
machst
du
eine
Ode
an
die
Kamele.
Každej
za
tebe
převypráví
vyprávět
tvojí
vlastní
story,
Jeder
erzählt
für
dich
deine
eigene
Story,
A
tamhlety
to
taky
zajímá
ta
sťuknem
stoly.
Und
die
da
drüben
interessiert
es
auch,
also
stoßen
wir
die
Tische
an.
Já
vám
to
povim,
ale
prosim
neříkej
to
nikde,
Ich
sag’s
dir,
aber
bitte
sag
es
niemandem
weiter,
To
jakobys
čertovi
zakázal
vidle.
Das
ist,
als
würdest
du
dem
Teufel
die
Gabeln
verbieten.
Tůdle
nůdle
kdybych
já
byl
voodoo
panák
Hokus
Pokus,
wenn
ich
eine
Voodoo-Puppe
wäre
Byl
bych
propíchanej
tak,
že
bys
ještě
říkal,
že
jsem
herák.
Wäre
ich
so
durchlöchert,
dass
du
sagen
würdest,
ich
sei
ein
Junkie.
A
potom
miluju
ty
konfrontační
střety,
Und
dann
liebe
ich
diese
Konfrontationen,
Z
vočí
do
vočí,
si
horší
huba
vždycky
dře
ti
Von
Angesicht
zu
Angesicht,
der
Mund
arbeitet
immer
schlechter
als
du.
Panty
po
vochrně,
věty
jak
po
obrně.
Scharniere
nach
einem
Kater,
Sätze
wie
gepanzert.
Pro
mě
za
mě
nejsi
kámoš,
ale
svině.
Für
mich
bist
du
kein
Kumpel,
sondern
ein
Schwein.
Je
to
jak
v
Beverly
Hills
Es
ist
wie
in
Beverly
Hills
Ne
jenom
z
gauče
doma
(hm).
Nicht
nur
vom
Sofa
aus
zu
Hause
(hm).
Vidim
to
všude
Branda,
Kelly,
Dona.
Ich
sehe
es
überall,
Branda,
Kelly,
Dona.
A
když
si
myslíš,
že
to
končí
Und
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
Tak
to
začne
znova
Dann
fängt
es
wieder
von
vorne
an
Topíš
se
v
tom,
jak
když
tě
sejme
vlna.
Du
ertrinkst
darin,
wie
wenn
eine
Welle
dich
erwischt.
Je
to
jak
v
Beverly
Hills
Es
ist
wie
in
Beverly
Hills
Ne
jenom
z
gauče
doma
(hm).
Nicht
nur
vom
Sofa
aus
zu
Hause
(hm).
Vidim
to
všude
Branda,
Kelly,
Dona.
Ich
sehe
es
überall,
Branda,
Kelly,
Dona.
A
když
si
myslíš,
že
to
končí
Und
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
Tak
to
začne
znova
Dann
fängt
es
wieder
von
vorne
an
902
10
chtělo
by
to
reset.
902
10,
es
bräuchte
wohl
einen
Reset.
Najdi
si
zálibu,
než
abys
byla
bulvární,
Such
dir
ein
Hobby,
statt
eine
Klatschbase
zu
sein,
Prořízlá,
zakomplexovaná
huba
z
předměstí.
Aufgeschnittener,
komplexbeladener
Mund
aus
der
Vorstadt.
Jsou
buchty,
který
jsou
tak
zoufalý
a
troufalý
Es
gibt
Tussen,
die
so
verzweifelt
und
dreist
sind,
že
i
po
stý
melou
pantem
to
samý.
Dass
sie
auch
beim
hundertsten
Mal
dasselbe
quatschen.
Stereotypní
kupa
lží
pro
dámičky
z
baru,
Ein
Haufen
stereotypischer
Lügen
für
die
Damen
aus
der
Bar,
Alkoholičky
vlastního
životního
zmaru.
Alkoholikerinnen
ihres
eigenen
Lebenselends.
Pokud
jsi
zbystřelá
je
asi
něco
špatně,
Wenn
du
hellwach
bist,
stimmt
was
nicht,
Asi,
že
ses
našla
a
přestala
se
tvářit
šťastně.
Wahrscheinlich,
weil
du
dich
entdeckt
hast
und
aufgehört
hast,
glücklich
auszusehen.
Tak
hlavně
zvedni
founa
a
zavolej
to
hlavní
kvočně,
Hau
vor
allem
das
Telefon
hoch
und
ruf
die
oberste
Kuh
an,
Co
Paulie
říká
je
to
vo
nás
jednoznačně.
Was
Paulie
sagt,
betrifft
uns
eindeutig.
A
taky
nikdo
s
nikym
nechodí,
Und
außerdem
geht
niemand
mit
niemandem,
Ale
když
tamta
začne
s
tamtim,
všichni
ukřivděný.
Aber
wenn
die
da
mit
dem
da
anfängt,
sind
alle
beleidigt.
Si
hlavně
roznašeč,
trochu
divnej
týpek,
Vor
allem
bist
du
ein
Verbreiter,
ein
etwas
komischer
Typ,
Když
se
něco
provalí
si
nevinej
jak
sklípek.
Wenn
was
rauskommt,
windest
du
dich
wie
ein
Weinfass.
Úděsně
vokatej,
takže
stolička
a
provaz,
Fürchterlich
gesprächig,
also
Stuhl
und
Strick,
A
já
jí
podkopnu,
tak
zlom
vaz.
Und
ich
schneid’s
dir
durch,
also
brich
dir
das
Genick.
Je
to
jak
v
Beverly
Hills
Es
ist
wie
in
Beverly
Hills
Ne
jenom
z
gauče
doma
(hm).
Nicht
nur
vom
Sofa
aus
zu
Hause
(hm).
Vidim
to
všude
Branda,
Kelly,
Dona.
Ich
sehe
es
überall,
Branda,
Kelly,
Dona.
A
když
si
myslíš,
že
to
končí
Und
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
Tak
to
začne
znova.
Dann
fängt
es
wieder
von
vorne
an.
Topíš
se
v
tom,
jak
když
tě
sejme
vlna.
Du
ertrinkst
darin,
wie
wenn
eine
Welle
dich
erwischt.
Je
to
jak
v
Beverly
Hills
Es
ist
wie
in
Beverly
Hills
Ne
jenom
z
gauče
doma
(hm).
Nicht
nur
vom
Sofa
aus
zu
Hause
(hm).
Vidim
to
všude
Branda,
Kelly,
Dona.
Ich
sehe
es
überall,
Branda,
Kelly,
Dona.
A
když
si
myslíš,
že
to
končí,
Und
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei,
Tak
to
začne
znova.
Dann
fängt
es
wieder
von
vorne
an.
902
10
chtělo
by
to
reset.
902
10,
es
bräuchte
wohl
einen
Reset.
Je
to
jak
v
Beverly
Hills
Es
ist
wie
in
Beverly
Hills
Ne
jenom
z
gauče
doma
(hm).
Nicht
nur
vom
Sofa
aus
zu
Hause
(hm).
Vidim
to
všude
Branda,
Kelly,
Dona.
Ich
sehe
es
überall,
Branda,
Kelly,
Dona.
A
když
si
myslíš,
že
to
končí
Und
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
Tak
to
začne
znova.
Dann
fängt
es
wieder
von
vorne
an.
Topíš
se
v
tom,
jak
když
tě
sejme
vlna.
Du
ertrinkst
darin,
wie
wenn
eine
Welle
dich
erwischt.
Je
to
jak
v
Beverly
Hills
Es
ist
wie
in
Beverly
Hills
Ne
jenom
z
gauče
doma
(hm).
Nicht
nur
vom
Sofa
aus
zu
Hause
(hm).
Vidim
to
všude
Branda,
Kelly,
Dona.
Ich
sehe
es
überall,
Branda,
Kelly,
Dona.
A
když
si
myslíš,
že
to
končí,
Und
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei,
Tak
to
začne
znova,
Dann
fängt
es
wieder
von
vorne
an,
902
10
chtělo
by
to
reset.
902
10,
es
bräuchte
wohl
einen
Reset.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Nemec, Pavel Harant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.