Paulie Garand - Beverly Hills - перевод текста песни на немецкий

Beverly Hills - Paulie Garandперевод на немецкий




Beverly Hills
Beverly Hills
Je to jak v Beverly Hills
Es ist wie in Beverly Hills
Ne jenom z gauče doma (hm).
Nicht nur vom Sofa aus zu Hause (hm).
Vidim to všude Branda, Kelly, Dona.
Ich sehe es überall, Branda, Kelly, Dona.
A když si myslíš, že to končí
Und wenn du denkst, es ist vorbei
Tak to začne znova
Dann fängt es wieder von vorne an
Topíš se v tom, jak když sejme vlna.
Du ertrinkst darin, wie wenn eine Welle dich erwischt.
Je to jak v Beverly Hills
Es ist wie in Beverly Hills
Ne jenom z gauče doma (hm).
Nicht nur vom Sofa aus zu Hause (hm).
Vidim to všude Branda, Kelly, Dona.
Ich sehe es überall, Branda, Kelly, Dona.
A když si myslíš, že to končí
Und wenn du denkst, es ist vorbei
Tak to začne znova
Dann fängt es wieder von vorne an
902 10 chtělo by to reset.
902 10, es bräuchte wohl einen Reset.
Chtělo by pobejt tu,
Es würde helfen, hier zu bleiben,
Jen pár dní na hejtu.
Nur ein paar Tage im Hass.
To by se lidi zabili kdyby nedrbali.
Die Leute würden sich umbringen, wenn sie nicht tratschen würden.
A v každym městě se jede styl votevřený huby
Und in jeder Stadt wird der Stil mit offenem Mund gefahren
To aby bylo o čem klábosit v moři nudy.
Damit es etwas gibt, worüber man im Meer der Langeweile plaudern kann.
Slýchá to, devám to ty totální bludy
Ich höre es, ich gebe es weiter, diese totalen Lügen
Z komára demorfuješ ódy na velbloudy.
Aus einer Mücke machst du eine Ode an die Kamele.
Každej za tebe převypráví vyprávět tvojí vlastní story,
Jeder erzählt für dich deine eigene Story,
A tamhlety to taky zajímá ta sťuknem stoly.
Und die da drüben interessiert es auch, also stoßen wir die Tische an.
vám to povim, ale prosim neříkej to nikde,
Ich sag’s dir, aber bitte sag es niemandem weiter,
To jakobys čertovi zakázal vidle.
Das ist, als würdest du dem Teufel die Gabeln verbieten.
Tůdle nůdle kdybych byl voodoo panák
Hokus Pokus, wenn ich eine Voodoo-Puppe wäre
Byl bych propíchanej tak, že bys ještě říkal, že jsem herák.
Wäre ich so durchlöchert, dass du sagen würdest, ich sei ein Junkie.
A potom miluju ty konfrontační střety,
Und dann liebe ich diese Konfrontationen,
Z vočí do vočí, si horší huba vždycky dře ti
Von Angesicht zu Angesicht, der Mund arbeitet immer schlechter als du.
Panty po vochrně, věty jak po obrně.
Scharniere nach einem Kater, Sätze wie gepanzert.
Pro za nejsi kámoš, ale svině.
Für mich bist du kein Kumpel, sondern ein Schwein.
Je to jak v Beverly Hills
Es ist wie in Beverly Hills
Ne jenom z gauče doma (hm).
Nicht nur vom Sofa aus zu Hause (hm).
Vidim to všude Branda, Kelly, Dona.
Ich sehe es überall, Branda, Kelly, Dona.
A když si myslíš, že to končí
Und wenn du denkst, es ist vorbei
Tak to začne znova
Dann fängt es wieder von vorne an
Topíš se v tom, jak když sejme vlna.
Du ertrinkst darin, wie wenn eine Welle dich erwischt.
Je to jak v Beverly Hills
Es ist wie in Beverly Hills
Ne jenom z gauče doma (hm).
Nicht nur vom Sofa aus zu Hause (hm).
Vidim to všude Branda, Kelly, Dona.
Ich sehe es überall, Branda, Kelly, Dona.
A když si myslíš, že to končí
Und wenn du denkst, es ist vorbei
Tak to začne znova
Dann fängt es wieder von vorne an
902 10 chtělo by to reset.
902 10, es bräuchte wohl einen Reset.
Najdi si zálibu, než abys byla bulvární,
Such dir ein Hobby, statt eine Klatschbase zu sein,
Prořízlá, zakomplexovaná huba z předměstí.
Aufgeschnittener, komplexbeladener Mund aus der Vorstadt.
Jsou buchty, který jsou tak zoufalý a troufalý
Es gibt Tussen, die so verzweifelt und dreist sind,
že i po stý melou pantem to samý.
Dass sie auch beim hundertsten Mal dasselbe quatschen.
Stereotypní kupa lží pro dámičky z baru,
Ein Haufen stereotypischer Lügen für die Damen aus der Bar,
Alkoholičky vlastního životního zmaru.
Alkoholikerinnen ihres eigenen Lebenselends.
Pokud jsi zbystřelá je asi něco špatně,
Wenn du hellwach bist, stimmt was nicht,
Asi, že ses našla a přestala se tvářit šťastně.
Wahrscheinlich, weil du dich entdeckt hast und aufgehört hast, glücklich auszusehen.
Tak hlavně zvedni founa a zavolej to hlavní kvočně,
Hau vor allem das Telefon hoch und ruf die oberste Kuh an,
Co Paulie říká je to vo nás jednoznačně.
Was Paulie sagt, betrifft uns eindeutig.
A taky nikdo s nikym nechodí,
Und außerdem geht niemand mit niemandem,
Ale když tamta začne s tamtim, všichni ukřivděný.
Aber wenn die da mit dem da anfängt, sind alle beleidigt.
Si hlavně roznašeč, trochu divnej týpek,
Vor allem bist du ein Verbreiter, ein etwas komischer Typ,
Když se něco provalí si nevinej jak sklípek.
Wenn was rauskommt, windest du dich wie ein Weinfass.
Úděsně vokatej, takže stolička a provaz,
Fürchterlich gesprächig, also Stuhl und Strick,
A podkopnu, tak zlom vaz.
Und ich schneid’s dir durch, also brich dir das Genick.
Je to jak v Beverly Hills
Es ist wie in Beverly Hills
Ne jenom z gauče doma (hm).
Nicht nur vom Sofa aus zu Hause (hm).
Vidim to všude Branda, Kelly, Dona.
Ich sehe es überall, Branda, Kelly, Dona.
A když si myslíš, že to končí
Und wenn du denkst, es ist vorbei
Tak to začne znova.
Dann fängt es wieder von vorne an.
Topíš se v tom, jak když sejme vlna.
Du ertrinkst darin, wie wenn eine Welle dich erwischt.
Je to jak v Beverly Hills
Es ist wie in Beverly Hills
Ne jenom z gauče doma (hm).
Nicht nur vom Sofa aus zu Hause (hm).
Vidim to všude Branda, Kelly, Dona.
Ich sehe es überall, Branda, Kelly, Dona.
A když si myslíš, že to končí,
Und wenn du denkst, es ist vorbei,
Tak to začne znova.
Dann fängt es wieder von vorne an.
902 10 chtělo by to reset.
902 10, es bräuchte wohl einen Reset.
Je to jak v Beverly Hills
Es ist wie in Beverly Hills
Ne jenom z gauče doma (hm).
Nicht nur vom Sofa aus zu Hause (hm).
Vidim to všude Branda, Kelly, Dona.
Ich sehe es überall, Branda, Kelly, Dona.
A když si myslíš, že to končí
Und wenn du denkst, es ist vorbei
Tak to začne znova.
Dann fängt es wieder von vorne an.
Topíš se v tom, jak když sejme vlna.
Du ertrinkst darin, wie wenn eine Welle dich erwischt.
Je to jak v Beverly Hills
Es ist wie in Beverly Hills
Ne jenom z gauče doma (hm).
Nicht nur vom Sofa aus zu Hause (hm).
Vidim to všude Branda, Kelly, Dona.
Ich sehe es überall, Branda, Kelly, Dona.
A když si myslíš, že to končí,
Und wenn du denkst, es ist vorbei,
Tak to začne znova,
Dann fängt es wieder von vorne an,
902 10 chtělo by to reset.
902 10, es bräuchte wohl einen Reset.





Авторы: Marek Nemec, Pavel Harant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.