Текст и перевод песни Paulie Garand - Na zem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zpátky
na
zem.
Обратно
на
землю.
Paulie
Garand.
DJ
Wich.
Paulie
Garand.
DJ
Wich.
Proč
bych
měl
opakovat
to,
co
tu
dělaj
cizí.
Зачем
мне
повторять
то,
что
делают
чужие?
Hledáme
nový
postupy,
hledáme
ryzí
tvář.
Ищем
новые
методы,
ищем
истинное
лицо.
Přijdu
si
tolerantní,
scéna
mi
není
cizí.
Кажется,
я
толерантен,
сцена
мне
не
чужда.
Reflektuju
moře,
kde
se
kymácí
moc
dobře.
Реагирую
на
море,
где
качаюсь
довольно
хорошо.
Tak
proč
jsi
nepříčetnej,
když
dělám
svoji
věc?
Так
почему
ты
вне
себя,
когда
я
делаю
свое
дело?
Když
dávám
nový
rozměry.
Jsem
poutník
jiných
cest.
Когда
я
даю
новые
измерения.
Я
странник
других
путей.
V
bublině
Čech
nám
začíná
splývat
styl.
В
чешском
пузыре
наш
стиль
начинает
сливаться.
Nechci
nehybně
splývat,
snažím
se
hýbat
tím.
Не
хочу
неподвижно
сливаться,
стараюсь
двигать
этим.
Je
nás
tu
málo
na
to
syslit
prostor.
Нас
слишком
мало,
чтобы
копить
пространство.
Házím
sem
jinakost,
ne
klacky
pod
tvůj
motor.
Я
бросаю
сюда
инаковость,
а
не
палки
в
колеса
твоего
мотора,
милая.
Vídím
to,
poslouchám,
vnímám.
Вижу,
слушаю,
воспринимаю.
Nebudu
fabulovat
život
kterej
v
sobě
nemám.
Не
буду
выдумывать
жизнь,
которой
во
мне
нет.
Soudnost
je
vratkej
kůl
a
já
jsem
bystrej
typ.
Рассудительность
— шаткий
кол,
а
я
сообразительный
парень.
Abych
věděl,
že
nemá
smysl
dělat
co
ty.
Чтобы
знать,
что
нет
смысла
делать
то,
что
делаешь
ты.
A
proto
dělám
svý
a
ty
to
neskousáváš.
И
поэтому
я
делаю
свое,
а
ты
этого
не
перевариваешь.
I
když
pořád
brečíš,
že
tě
někdo
zas
vykrádá.
Хотя
ты
все
время
ноешь,
что
тебя
кто-то
опять
обворовывает.
Je
to
schizofrenní
samozřejmě.
Это
шизофренично,
конечно.
Obhajovat
post,
kterej
ti
nebereme.
Защищать
позицию,
которую
мы
у
тебя
не
отнимаем.
Já
vyrostl
na
tom,
co
je
teď
parta
sama
pro
sebe.
Я
вырос
на
том,
что
сейчас
тусовка
сама
по
себе.
Kdo
první
poníží,
tak
ten
prej
vyhraje.
Кто
первый
унизит,
тот,
мол,
и
победит.
Na
to
já
nehraju,
my
děláme
to
jinak.
В
это
я
не
играю,
мы
делаем
это
иначе.
Nebudu
ovce
jenom
abych
pro
tebe
byl
dobrák.
Не
буду
овцой
только
для
того,
чтобы
быть
для
тебя
добряком.
Zatímco
ostatní
mcs
se
hrnou
do
války,
Пока
остальные
MC
рвутся
в
бой,
Já
sjíždím
doma
Quentina
a
louskám
buráky.
Я
дома
смотрю
Тарантино
и
грызу
орешки.
Jediný
mý
velký
přání
je
zůstat
při
zemi,
Мое
единственное
большое
желание
— оставаться
на
земле,
Nelítat
bez
křídel
jak
se
snažej
ostatní.
Не
летать
без
крыльев,
как
пытаются
другие.
Padaj
pak
hubou
přímo
na
holou
zem.
Падают
потом
лицом
прямо
на
голую
землю.
S
Wichem
ti
tenhle
song
naordinujem.
С
Wichem
мы
тебе
эту
песню
пропишем.
Jediný
mý
velký
přání
je
zůstat
při
zemi,
Мое
единственное
большое
желание
— оставаться
на
земле,
Nelítat
bez
křídel
jak
se
snažej
ostatní.
Не
летать
без
крыльев,
как
пытаются
другие.
Děkuju
všem,
že
jsem
tam
kde
teď
jsem.
Спасибо
всем,
что
я
там,
где
я
сейчас.
S
Wichem
ti
to
za
ucho
zapisujem.
С
Wichem
мы
тебе
это
за
ухо
записываем.
Jsem
připravenej
slyšet
názor,
debatu
dát.
Я
готов
услышать
мнение,
подискутировать.
Pokud
tě
bavím,
pokud
ne;
žádnej
dišputát.
Если
я
тебе
нравлюсь,
если
нет
— никаких
споров.
Komplexy
otrávily
scénu
jako
zmije.
Комплексы
отравили
сцену,
как
змеи.
V
zemi
hypochondrů
jsem
alergik
na
alergie.
В
стране
ипохондриков
я
аллергик
на
аллергии.
Je
to
tak,
za
ucho
si
zapiš
tenhle
track.
Именно
так,
запиши
за
ухо
этот
трек.
V
trenkách
seno,
v
hlavě
prach,
přesto
nejsem
brak.
В
трусах
сено,
в
голове
пыль,
но
все
же
я
не
брак.
Chci
v
klidu
stavět
hudbu
co
je
můj
svět.
Хочу
спокойно
строить
музыку,
которая
мой
мир.
Můžeš
tomu
říkat
třeba
rap,
nebo
emo-homo-kabaret.
Ты
можешь
называть
это
хоть
рэпом,
хоть
эмо-гомо-кабаре.
Nejsem
syn
kopií
to
jiných,
ale
když
přijde
nový
směr,
Я
не
сын
копий
других,
но
когда
приходит
новое
направление,
Tak
[čecháč]
líný
je,
То
[чех]
ленив,
Neumí
vzít
co
máma
doma
neservíruje.
Не
умеет
брать
то,
что
мама
дома
не
подает.
Scéna
pláče
že
nemá
jména.
Сцена
плачет,
что
у
нее
нет
имен.
A
tak
jsem
tu
já,
tak
kupuj
originál,
И
вот
я
здесь,
так
покупай
оригинал,
Je
mi
jedno,
podporuj
to,
nebo
stůj
opodál.
Мне
все
равно,
поддерживай
это
или
стой
в
стороне.
Orli
jsou
vyjímečný
a
díky
grázlům
co
mám
Орлы
— исключительные,
и
благодаря
приятелям,
которые
у
меня
есть,
Furt
držím
při
zemi,
o
pivo
zevluju
dál.
Я
все
еще
держусь
на
земле,
дальше
пропускаю
пиво.
Scéna
je
plná
strak,
kam
solím
sloky
mý.
Сцена
полна
сорок,
куда
я
солю
свои
куплеты.
Stluču
budku
a
bude
mi
jedno
koho
nakrmí.
Сколочу
скворечник,
и
мне
будет
все
равно,
кого
он
накормит.
Slyším
to,
technika
vládne
víc
jak
sdělení.
Слышу,
техника
правит
больше,
чем
послание.
Baví
mě
ortodox,
rap,
na
tom
se
nemění
nic.
Мне
нравится
ортодоксальный
рэп,
в
этом
ничего
не
меняется.
Já
jen
umím
psát,
jinak
něco
líp.
Я
просто
умею
писать,
иначе
что-то
лучше.
Tak
to
tak
píšu,
jdu
ve
vlastních
šlépějích.
Так
я
и
пишу,
иду
по
своим
следам.
Hudba
je
květ,
kde
jsou
ty
odrůdy?
Музыка
— это
цветок,
где
же
сорта?
Nenech
to
hynout,
růst
bez
půdy.
Не
дай
этому
погибнуть,
расти
без
почвы.
Jediný
mý
velký
přání
je
zůstat
při
zemi,
Мое
единственное
большое
желание
— оставаться
на
земле,
Nelítat
bez
křídel
jak
se
snažej
ostatní.
Не
летать
без
крыльев,
как
пытаются
другие.
Padaj
pak
hubou
přímo
na
holou
zem.
Падают
потом
лицом
прямо
на
голую
землю.
S
Wichem
větší
brejle
naordinujem.
С
Wichem
пропишем
очки
побольше.
Jediný
mý
velký
přání
je
zůstat
při
zemi,
Мое
единственное
большое
желание
— оставаться
на
земле,
Nelítat
bez
křídel
jak
se
snažej
ostatní.
Не
летать
без
крыльев,
как
пытаются
другие.
Děkuju
všem,
že
jsem
tam
kde
teď
jsem.
Спасибо
всем,
что
я
там,
где
я
сейчас.
S
Wichem
ti
to
za
ucho
píšem.
С
Wichem
мы
тебе
это
за
ухо
пишем.
Píšem,
píšem,
píšem...
Пишем,
пишем,
пишем...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wich, Pavel Harant
Альбом
Harant
дата релиза
18-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.