Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ze
wszystkich
wierzeń
nie
wybieram,
patrzę
w
kosmos
i
gdzieś
dalej
Von
allen
Glaubensrichtungen
wähle
ich
keine,
ich
schaue
ins
All
und
irgendwo
weiter
Lecz
wierzę
głęboko
w
miłość,
wolność
i
wybaczanie
Aber
ich
glaube
tief
an
Liebe,
Freiheit
und
Vergebung
Ubieram
choinkę,
jej
zapach
robi
mi
najlepiej
(najlepiej)
Ich
schmücke
den
Weihnachtsbaum,
sein
Duft
tut
mir
am
besten
(am
besten)
Rodzina
w
komplecie
to
cud
(cud)
Die
Familie
vollzählig
ist
ein
Wunder
(Wunder)
Dowolny
pretekst,
dobrych
Jeder
Vorwand,
für
Gutes
Wesołych
Świąt
Frohe
Weihnachten
Tym
co
wśród
prezentów,
któryś
rok
już
sami
śpią,
z
kolei
Denen,
die
zwischen
Geschenken
schon
manches
Jahr
allein
schlafen,
wiederum
Wesołych
Świąt
Frohe
Weihnachten
Dla
tych,
których
męczy
ten
zimowy
wczesny
zmrok
Für
die,
die
diese
winterliche
frühe
Dämmerung
quält
Wesołych
Świąt
Frohe
Weihnachten
Dla
tych,
których
nie
ma
już,
bo
najspokojniej
śpią
Für
die,
die
nicht
mehr
da
sind,
weil
sie
ganz
ruhig
schlafen
Wesołych
Świąt
Frohe
Weihnachten
Dla
dzieci,
żeby
nigdy
nie
znudziły
się
magią
Für
Kinder,
damit
sie
sich
nie
an
der
Magie
langweilen
Jedni
spłukani
z
grzechów,
drudzy
lekko
lecą
na
oparach
Die
einen
reingewaschen
von
Sünden,
die
anderen
schweben
leicht
auf
Dämpfen
Z
koperty
od
babci,
co
zamarzysz
sobie
weź
i
kup,
kochana
Aus
dem
Umschlag
von
Oma,
was
du
dir
erträumst,
nimm
und
kauf,
mein
Lieber
Cytrusy
z
importu,
tryska
w
oko
zapach
świata,
polski
komfort
Importierte
Zitrusfrüchte,
der
Duft
der
Welt
spritzt
ins
Auge,
polnischer
Komfort
Nie
na
osiołku
i
nie
konno,
będą
Fordem
albo
Volvo,
wow
Nicht
auf
dem
Esel
und
nicht
zu
Pferd,
sie
kommen
mit
Ford
oder
Volvo,
wow
Lulajże,
lulaj
mnie
Lulle
mich,
ach
lulle
mich
ein
Gwiazdo
świeć
nade
mną
Stern,
leuchte
über
mir
Żebym
nigdy
się
nie
bała
Damit
ich
mich
niemals
fürchte
Tego,
co
jest
przede
mną
Vor
dem,
was
vor
mir
liegt
Ooh,
o-oh-o-ooh,
ey
Ooh,
o-oh-o-ooh,
ey
O-oh-o-ooh,
ey
O-oh-o-ooh,
ey
Wesołych
Świąt
Frohe
Weihnachten
Tym
co
wśród
prezentów,
któryś
rok
już
sami
śpią,
z
kolei
Denen,
die
zwischen
Geschenken
schon
manches
Jahr
allein
schlafen,
wiederum
Wesołych
Świąt
Frohe
Weihnachten
Dla
tych,
których
męczy
ten
zimowy
wczesny
zmrok
Für
die,
die
diese
winterliche
frühe
Dämmerung
quält
Wesołych
Świąt
Frohe
Weihnachten
Dla
tych,
których
nie
ma
już,
bo
najspokojniej
śpią
Für
die,
die
nicht
mehr
da
sind,
weil
sie
ganz
ruhig
schlafen
Wesołych
Świąt
Frohe
Weihnachten
Dla
dzieci,
żeby
nigdy
nie
znudziły
się
magią
Für
Kinder,
damit
sie
sich
nie
an
der
Magie
langweilen
Wesołych
Świąt
Frohe
Weihnachten
Wesołych
Świąt
Frohe
Weihnachten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulina Anna Przybysz, Amar Ziembinski
Альбом
Lulaj
дата релиза
30-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.