Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak
bardzo
boję
się
nudy,
że
aż
zapragnęłam
jej
doznać
Ich
habe
solche
Angst
vor
Langeweile,
dass
ich
mich
sogar
danach
sehnte,
sie
zu
erleben.
Gdzieś
daleko
w
górach
Irgendwo
weit
in
den
Bergen.
W
kurach,
błocie
i
owcach
Bei
Hühnern,
Schlamm
und
Schafen.
Pogryzło
mnie
jakieś
cholerstwo
Irgendein
Mistvieh
hat
mich
gebissen.
Strumyk
nie
pozwalał
mi
pospać
Der
Bach
ließ
mich
nicht
schlafen.
Deszcz
się
nie
dawał
dobudzić
Der
Regen
ließ
mich
nicht
richtig
wach
werden.
A
ja
nie
przestawałam
się
miotać
Und
ich
hörte
nicht
auf,
mich
hin
und
her
zu
werfen.
Wywieź
mnie
Bring
mich
weg.
Na
krótkie
kolonie
oddaj
Gib
mich
in
ein
kurzes
Ferienlager.
Zostaw
tam
Lass
mich
dort.
Odbierz,
jak
trochę
podrosnę
Hol
mich
ab,
wenn
ich
ein
bisschen
gewachsen
bin.
Wywieź
mnie
Bring
mich
weg.
Na
krótkie
kolonie
oddaj
Gib
mich
in
ein
kurzes
Ferienlager.
Zostaw
tam
Lass
mich
dort.
Odbierz,
jak
trochę
podrosnę
Hol
mich
ab,
wenn
ich
ein
bisschen
gewachsen
bin.
Wywieź
mnie
Bring
mich
weg.
Na
krótkie
kolonie
oddaj
Gib
mich
in
ein
kurzes
Ferienlager.
Zostaw
tam
Lass
mich
dort.
Odbierz,
jak
trochę
podrosnę
Hol
mich
ab,
wenn
ich
ein
bisschen
gewachsen
bin.
Wywieź
mnie
Bring
mich
weg.
Na
krótkie
kolonie
oddaj
Gib
mich
in
ein
kurzes
Ferienlager.
Zostaw
tam
Lass
mich
dort.
Odbierz,
jak
trochę
podrosnę
Hol
mich
ab,
wenn
ich
ein
bisschen
gewachsen
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulina Anna Przybysz, Jacek Dariusz Antosik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.