Paulina Przybysz - Pirx - перевод текста песни на немецкий

Pirx - Paulina Przybyszперевод на немецкий




Pirx
Pirx
Wychodzę
Ich gehe raus
Chcę żebyś zobaczył jak to jest
Ich will, dass du siehst, wie es ist
Gdy mnie nie ma
Wenn ich nicht da bin
Chcę żebyś sobie poradził
Ich will, dass du zurechtkommst
Chcę żebyś sobie nie poradził
Ich will, dass du nicht zurechtkommst
Wychodzę
Ich gehe raus
Chcę żebyś zobaczył jak to jest
Ich will, dass du siehst, wie es ist
Gdy mnie nie ma
Wenn ich nicht da bin
Zawołaj mnie, zawołaj mnie
Ruf mich, ruf mich
Zawołaj mnie, zawołaj mnie
Ruf mich, ruf mich
Zawołaj mnie, zawołaj mnie
Ruf mich, ruf mich
Zawołaj mnie, zawołaj mnie
Ruf mich, ruf mich
Wróciłam
Ich bin zurückgekommen
Chcę żebyś zobaczył jak to jest
Ich will, dass du siehst, wie es ist
Kiedy jestem
Wenn ich da bin
Chce zobaczyć jak sobie poradziłeś
Ich will sehen, wie du zurechtgekommen bist
Może jednak sobie nie poradziłeś
Vielleicht bist du aber doch nicht zurechtgekommen
Wróciłam
Ich bin zurückgekommen
Chcę żebyś zobaczył jak to jest
Ich will, dass du siehst, wie es ist
Kiedy jestem
Wenn ich da bin
Jestem
Ich bin da
Wróciłam
Ich bin zurückgekommen
Zawołaj mnie, zawołaj mnie
Ruf mich, ruf mich
Zawołaj mnie, zawołaj mnie
Ruf mich, ruf mich
Zawołaj mnie, zawołaj mnie
Ruf mich, ruf mich
Zawołaj mnie, zawołaj mnie
Ruf mich, ruf mich
I am home
Ich bin zu Hause
Where′s everybody?
Wo sind alle?
I am home...
Ich bin zu Hause...
To jak wyobrażanie sobie swojego własnego pogrzebu
Das ist, als würde man sich seine eigene Beerdigung vorstellen
Kto by płakał, kto by zagrał, kto wpadłby z rozbiegu
Wer würde weinen, wer würde spielen, wer käme angerannt
Swoją drogą w razie niemca nie wciskajcie mnie nigdy do ziemi
Übrigens, falls es hart auf hart kommt, steckt mich niemals in die Erde
Jestem przybysz z kosmosu, niech mój pył na wietrze się mieni
Ich bin eine Ankömmling aus dem All, lasst meinen Staub im Wind schimmern
Niech go zassie wszechświat, łzy w deszcz użyteczny zmieni
Möge das Universum ihn einsaugen, Tränen in nützlichen Regen verwandeln
Organy niech pograją komuś kilka ekstra lat
Die Organe sollen jemandem ein paar extra Jahre schenken
Wychodzę bo skończyły się już moje wszystkie logiczne argumenty
Ich gehe raus, weil all meine logischen Argumente aufgebraucht sind
Nie mam już nic na obronę, grafik emocji przesadnie napięty
Ich habe nichts mehr zu meiner Verteidigung, der Emotions-Zeitplan ist übermäßig angespannt
Wychodzę, jakbym miała już nigdy nie wrócić
Ich gehe raus, als ob ich nie wieder zurückkehren würde
Wychodzę, chociaż plan B jest kompletnie nie ogarnięty
Ich gehe raus, obwohl Plan B komplett unausgegoren ist
I mam nadzieję nigdy nie będzie
Und ich hoffe, das wird er auch nie sein
Ale dziś masz poczuć się najgorzej
Aber heute sollst du dich am schlechtesten fühlen
Chociaż ciężko szukać winnych, chociaż tępe te nasze noże (ostrzę, ostrzę)
Obwohl es schwer ist, Schuldige zu finden, obwohl unsere Messer stumpf sind (ich schärfe, schärfe)
Ja ostrzę, ostrzę, ostrzę
Ich schärfe, schärfe, schärfe
Do cholery, kocham cię za bardzo żeby mówić te wszystkie rzeczy
Verdammt, ich liebe dich zu sehr, um all diese Dinge zu sagen
Z których każda jedna próbuje nas coraz mocniej odczłowieczyć
Von denen jedes einzelne versucht, uns immer mehr zu entmenschlichen
Kłócimy się o coś z dupy a ja królowa dygresji
Wir streiten uns um irgendeinen Mist, und ich, die Königin der Abschweifungen
Będę zmieniać kąt ataku, będę pękać płaczem od presji
Werde den Angriffswinkel ändern, werde vor Druck in Tränen ausbrechen
Kto wymyślił naszą elokwentną wojnę?
Wer hat diesen unseren wortgewandten Krieg erfunden?
Przed chwilą jedliśmy śniadanie, przed chwilą było tak spokojnie
Gerade eben haben wir gefrühstückt, gerade eben war es so ruhig
Znamy się już tyle lat, a może nawet kilka żyć
Wir kennen uns schon so viele Jahre, vielleicht sogar mehrere Leben
Wydarzyło się tak dużo wszystkiego a ja wciąż chcę tylko obok być
Es ist so viel von allem passiert, und ich will immer noch nur bei dir sein
Żeby się razem nudzić, żeby zobaczyć cały świat
Um uns zusammen zu langweilen, um die ganze Welt zu sehen
Może dane nam będzie dożyć widoków z
Vielleicht wird es uns vergönnt sein, die Aussicht vom
Wszechświata na te kulkę co pokrywa woda i las
Universum auf diese Kugel zu erleben, die von Wasser und Wald bedeckt ist
Zarządzam zbiórkę w kuchni, zarządzam ciszę i dotyk
Ich ordne eine Versammlung in der Küche an, ich ordne Stille und Berührung an
Zarządzam wybaczenie na spółkę
Ich ordne gemeinsame Vergebung an
Jesteś moją ulubioną osobą ze wszystkich znanych mi osób
Du bist meine Lieblingsperson von allen Menschen, die ich kenne
No dobra może z dorosłych bo te małe wiadomo, że mistrz
Na gut, vielleicht von den Erwachsenen, denn die Kleinen sind bekanntlich Meister
Latają dookoła jak muchy a my lecimy dalej jak pilot Pirx
Fliegen herum wie Fliegen, und wir fliegen weiter wie Pilot Pirx





Авторы: Paulina Anna Przybysz, Marek Zygmunt Pedziwiatr, Piotr Skorupski, Adam Jerzy Kabacinski

Paulina Przybysz - Pirx
Альбом
Pirx
дата релиза
22-09-2017

1 Pirx


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.