Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcę
żebyś
zobaczył
jak
to
jest
Ich
will,
dass
du
siehst,
wie
es
ist
Gdy
mnie
nie
ma
Wenn
ich
nicht
da
bin
Chcę
żebyś
sobie
poradził
Ich
will,
dass
du
zurechtkommst
Chcę
żebyś
sobie
nie
poradził
Ich
will,
dass
du
nicht
zurechtkommst
Chcę
żebyś
zobaczył
jak
to
jest
Ich
will,
dass
du
siehst,
wie
es
ist
Gdy
mnie
nie
ma
Wenn
ich
nicht
da
bin
Zawołaj
mnie,
zawołaj
mnie
Ruf
mich,
ruf
mich
Zawołaj
mnie,
zawołaj
mnie
Ruf
mich,
ruf
mich
Zawołaj
mnie,
zawołaj
mnie
Ruf
mich,
ruf
mich
Zawołaj
mnie,
zawołaj
mnie
Ruf
mich,
ruf
mich
Wróciłam
Ich
bin
zurückgekommen
Chcę
żebyś
zobaczył
jak
to
jest
Ich
will,
dass
du
siehst,
wie
es
ist
Kiedy
jestem
Wenn
ich
da
bin
Chce
zobaczyć
jak
sobie
poradziłeś
Ich
will
sehen,
wie
du
zurechtgekommen
bist
Może
jednak
sobie
nie
poradziłeś
Vielleicht
bist
du
aber
doch
nicht
zurechtgekommen
Wróciłam
Ich
bin
zurückgekommen
Chcę
żebyś
zobaczył
jak
to
jest
Ich
will,
dass
du
siehst,
wie
es
ist
Kiedy
jestem
Wenn
ich
da
bin
Wróciłam
Ich
bin
zurückgekommen
Zawołaj
mnie,
zawołaj
mnie
Ruf
mich,
ruf
mich
Zawołaj
mnie,
zawołaj
mnie
Ruf
mich,
ruf
mich
Zawołaj
mnie,
zawołaj
mnie
Ruf
mich,
ruf
mich
Zawołaj
mnie,
zawołaj
mnie
Ruf
mich,
ruf
mich
I
am
home
Ich
bin
zu
Hause
Where′s
everybody?
Wo
sind
alle?
I
am
home...
Ich
bin
zu
Hause...
To
jak
wyobrażanie
sobie
swojego
własnego
pogrzebu
Das
ist,
als
würde
man
sich
seine
eigene
Beerdigung
vorstellen
Kto
by
płakał,
kto
by
zagrał,
kto
wpadłby
z
rozbiegu
Wer
würde
weinen,
wer
würde
spielen,
wer
käme
angerannt
Swoją
drogą
w
razie
niemca
nie
wciskajcie
mnie
nigdy
do
ziemi
Übrigens,
falls
es
hart
auf
hart
kommt,
steckt
mich
niemals
in
die
Erde
Jestem
przybysz
z
kosmosu,
niech
mój
pył
na
wietrze
się
mieni
Ich
bin
eine
Ankömmling
aus
dem
All,
lasst
meinen
Staub
im
Wind
schimmern
Niech
go
zassie
wszechświat,
łzy
w
deszcz
użyteczny
zmieni
Möge
das
Universum
ihn
einsaugen,
Tränen
in
nützlichen
Regen
verwandeln
Organy
niech
pograją
komuś
kilka
ekstra
lat
Die
Organe
sollen
jemandem
ein
paar
extra
Jahre
schenken
Wychodzę
bo
skończyły
się
już
moje
wszystkie
logiczne
argumenty
Ich
gehe
raus,
weil
all
meine
logischen
Argumente
aufgebraucht
sind
Nie
mam
już
nic
na
obronę,
grafik
emocji
przesadnie
napięty
Ich
habe
nichts
mehr
zu
meiner
Verteidigung,
der
Emotions-Zeitplan
ist
übermäßig
angespannt
Wychodzę,
jakbym
miała
już
nigdy
nie
wrócić
Ich
gehe
raus,
als
ob
ich
nie
wieder
zurückkehren
würde
Wychodzę,
chociaż
plan
B
jest
kompletnie
nie
ogarnięty
Ich
gehe
raus,
obwohl
Plan
B
komplett
unausgegoren
ist
I
mam
nadzieję
nigdy
nie
będzie
Und
ich
hoffe,
das
wird
er
auch
nie
sein
Ale
dziś
masz
poczuć
się
najgorzej
Aber
heute
sollst
du
dich
am
schlechtesten
fühlen
Chociaż
ciężko
szukać
winnych,
chociaż
tępe
te
nasze
noże
(ostrzę,
ostrzę)
Obwohl
es
schwer
ist,
Schuldige
zu
finden,
obwohl
unsere
Messer
stumpf
sind
(ich
schärfe,
schärfe)
Ja
ostrzę,
ostrzę,
ostrzę
Ich
schärfe,
schärfe,
schärfe
Do
cholery,
kocham
cię
za
bardzo
żeby
mówić
te
wszystkie
rzeczy
Verdammt,
ich
liebe
dich
zu
sehr,
um
all
diese
Dinge
zu
sagen
Z
których
każda
jedna
próbuje
nas
coraz
mocniej
odczłowieczyć
Von
denen
jedes
einzelne
versucht,
uns
immer
mehr
zu
entmenschlichen
Kłócimy
się
o
coś
z
dupy
a
ja
królowa
dygresji
Wir
streiten
uns
um
irgendeinen
Mist,
und
ich,
die
Königin
der
Abschweifungen
Będę
zmieniać
kąt
ataku,
będę
pękać
płaczem
od
presji
Werde
den
Angriffswinkel
ändern,
werde
vor
Druck
in
Tränen
ausbrechen
Kto
wymyślił
tę
naszą
elokwentną
wojnę?
Wer
hat
diesen
unseren
wortgewandten
Krieg
erfunden?
Przed
chwilą
jedliśmy
śniadanie,
przed
chwilą
było
tak
spokojnie
Gerade
eben
haben
wir
gefrühstückt,
gerade
eben
war
es
so
ruhig
Znamy
się
już
tyle
lat,
a
może
nawet
kilka
żyć
Wir
kennen
uns
schon
so
viele
Jahre,
vielleicht
sogar
mehrere
Leben
Wydarzyło
się
tak
dużo
wszystkiego
a
ja
wciąż
chcę
tylko
obok
być
Es
ist
so
viel
von
allem
passiert,
und
ich
will
immer
noch
nur
bei
dir
sein
Żeby
się
razem
nudzić,
żeby
zobaczyć
cały
świat
Um
uns
zusammen
zu
langweilen,
um
die
ganze
Welt
zu
sehen
Może
dane
nam
będzie
dożyć
widoków
z
Vielleicht
wird
es
uns
vergönnt
sein,
die
Aussicht
vom
Wszechświata
na
te
kulkę
co
ją
pokrywa
woda
i
las
Universum
auf
diese
Kugel
zu
erleben,
die
von
Wasser
und
Wald
bedeckt
ist
Zarządzam
zbiórkę
w
kuchni,
zarządzam
ciszę
i
dotyk
Ich
ordne
eine
Versammlung
in
der
Küche
an,
ich
ordne
Stille
und
Berührung
an
Zarządzam
wybaczenie
na
spółkę
Ich
ordne
gemeinsame
Vergebung
an
Jesteś
moją
ulubioną
osobą
ze
wszystkich
znanych
mi
osób
Du
bist
meine
Lieblingsperson
von
allen
Menschen,
die
ich
kenne
No
dobra
może
z
dorosłych
bo
te
małe
wiadomo,
że
mistrz
Na
gut,
vielleicht
von
den
Erwachsenen,
denn
die
Kleinen
sind
bekanntlich
Meister
Latają
dookoła
jak
muchy
a
my
lecimy
dalej
jak
pilot
Pirx
Fliegen
herum
wie
Fliegen,
und
wir
fliegen
weiter
wie
Pilot
Pirx
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulina Anna Przybysz, Marek Zygmunt Pedziwiatr, Piotr Skorupski, Adam Jerzy Kabacinski
Альбом
Pirx
дата релиза
22-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.