Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ona
teraz
się
martwi,
czy
ma
przerwę
między
udami
Sie
macht
sich
jetzt
Sorgen,
ob
sie
eine
Lücke
zwischen
den
Oberschenkeln
hat
Ona
teraz
się
martwi,
czy
ma
włosy
jak
w
reklamie
Sie
macht
sich
jetzt
Sorgen,
ob
ihr
Haar
wie
in
der
Werbung
ist
Ona
teraz
się
nie
martwi
o
życie
wieczne
Sie
macht
sich
jetzt
keine
Sorgen
um
das
ewige
Leben
Myśli
czy
jej
nagie
sesje
w
sieci
są
bezpieczne
Sie
überlegt,
ob
ihre
Nacktbilder
im
Netz
sicher
sind
Ona
teraz
się
martwi
o
zdjęcia
z
imprezy
Sie
macht
sich
jetzt
Sorgen
um
die
Fotos
von
der
Party
Czy
flesz
i
sebum
nie
zmieni
zdania
jego
o
tym
co
z
nią
przeżył
Ob
Blitzlicht
und
Talg
seine
Meinung
nicht
ändern
werden
über
das,
was
er
mit
ihr
erlebt
hat
Ona
dziś
mnie
nie
słucha,
ona
dziś
mi
nie
wierzy
Sie
hört
mir
heute
nicht
zu,
sie
glaubt
mir
heute
nicht
Będzie
tak
walczyć
aż
wszystkie
emocje
przymierzy
Sie
wird
so
kämpfen,
bis
sie
alle
Emotionen
anprobiert
hat
Słowa
nie
mają
znaczenia
Worte
haben
keine
Bedeutung
Możesz
tylko
wziąć
ją
w
ramiona
Du
kannst
sie
nur
in
den
Arm
nehmen
Zraniona
jeszcze
będzie
nie
raz
Verletzt
wird
sie
noch
oft
sein
Nie
raz
nie
dwa
nie
trzy
nie
pięć
Nicht
einmal,
nicht
zweimal,
nicht
dreimal,
nicht
fünfmal
I
pięknie
kruche
są
ich
imiona
Und
wunderschön
zerbrechlich
sind
ihre
Namen
Tak
dużo
z
życia
zżera
im
wstyd
So
viel
vom
Leben
raubt
ihnen
die
Scham
Ten
wstyd
się
nie
chce
dać
dziś
pokonać
Diese
Scham
will
sich
heute
nicht
besiegen
lassen
Zraniona
jeszcze
będzie
nie
raz
Verletzt
wird
sie
noch
oft
sein
Nie
raz
nie
dwa
nie
trzy
nie
pięć
Nicht
einmal,
nicht
zweimal,
nicht
dreimal,
nicht
fünfmal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulina Anna Przybysz, Amar Ziembinski, Jacek Dariusz Antosik
Альбом
Odwilż
дата релиза
20-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.