Текст и перевод песни Pauline Croze - Tu verras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
tu
verras,
tu
verras
Ах,
ты
увидишь,
ты
увидишь,
Tout
recommencera,
tu
verras,
tu
verras
Всё
начнётся
сначала,
ты
увидишь,
ты
увидишь,
L'amour
c'est
fait
pour
ça,
tu
verras,
tu
verras
Любовь
для
этого
и
создана,
ты
увидишь,
ты
увидишь.
Je
ferai
plus
le
con,
j'apprendrai
ma
leçon
Я
больше
не
буду
дурачиться,
я
выучу
свой
урок
Sur
le
bout
de
tes
doigts,
tu
verras,
tu
verras
На
кончиках
твоих
пальцев,
ты
увидишь,
ты
увидишь.
Tu
l'auras,
ta
maison
avec
des
tuiles
bleues
У
тебя
будет
твой
дом
с
голубой
черепицей,
Des
croisées
d'hortensias,
des
palmiers
plein
les
cieux
Окнами
в
гортензиях,
пальмами,
уходящими
в
небо,
Des
hivers
crépitants
près
du
chat
angora
Трескующими
зимами
у
камина
с
ангорским
котом,
Et
je
m'endormirai,
tu
verras,
tu
verras
И
я
усну,
ты
увидишь,
ты
увидишь,
Le
devoir
accompli,
couché
tout
contre
toi
Исполненный
долга,
прижавшись
к
тебе,
Avec
dans
mes
greniers,
mes
caves
et
mes
toits
Храня
на
своих
чердаках,
в
подвалах
и
на
крышах
Tous
les
rêves
du
monde
Все
мечты
мира.
Ah,
tu
verras,
tu
verras
Ах,
ты
увидишь,
ты
увидишь,
Tout
recommencera,
tu
verras,
tu
verras
Всё
начнётся
сначала,
ты
увидишь,
ты
увидишь,
La
vie,
c'est
fait
pour
ça,
tu
verras,
tu
verras
Жизнь
для
этого
и
создана,
ты
увидишь,
ты
увидишь.
Tu
verras
mon
stylo
emplumé
de
soleil
Ты
увидишь
мое
перо,
окрыленное
солнцем,
Neiger
sur
le
papier
l'archange
du
réveil
Выписывающим
на
бумаге
архангела
пробуждения.
Je
me
réveillerai,
tu
verras,
tu
verras
Я
проснусь,
ты
увидишь,
ты
увидишь,
Tout
rayé
de
soleil,
ah,
le
joli
forçat
Весь
в
солнечных
лучах,
ах,
прекрасный
пленник,
Et
j'irai
réveiller
le
bonheur
dans
ses
draps
И
я
пойду
будить
счастье
в
его
постели,
Je
crèverai
son
sommeil,
tu
verras,
tu
verras
Я
разорву
его
сон,
ты
увидишь,
ты
увидишь,
Je
crèverai
le
sommier,
tu
verras,
tu
verras
Я
сломаю
кровать,
ты
увидишь,
ты
увидишь,
En
t'inventant
l'amour
dans
le
creux
de
mes
bras
Создавая
для
тебя
любовь
в
своих
объятиях
Jusqu'au
matin
du
monde
До
утра
мира.
Ah,
tu
verras,
tu
verras
Ах,
ты
увидишь,
ты
увидишь,
Tout
recommencera,
tu
verras,
tu
verras
Всё
начнётся
сначала,
ты
увидишь,
ты
увидишь,
Le
diable
est
fait
pour
ça,
tu
verras,
tu
verras
Дьявол
для
этого
и
создан,
ты
увидишь,
ты
увидишь.
Je
ferai
le
voyou,
tu
verras,
tu
verras
Я
буду
хулиганить,
ты
увидишь,
ты
увидишь,
Je
boirai
comme
un
trou
et
qui
vivra
mourra
Я
буду
пить
без
конца,
и
кто
живёт,
тот
умрёт.
Tu
me
ramasseras
dans
tes
yeux
de
rosée
Ты
поднимешь
меня,
глядя
своими
глазами,
полными
росы,
Et
je
t'insulterai
dans
du
verre
brisé
А
я
буду
оскорблять
тебя
среди
осколков
стекла.
Je
serai
fou
furieux,
tu
verras,
tu
verras
Я
буду
вне
себя
от
ярости,
ты
увидишь,
ты
увидишь,
Contre
toi,
contre
tous
et
surtout
contre
moi
Против
тебя,
против
всех
и
особенно
против
себя.
La
porte
de
mon
cœur
grondera,
sautera
Дверь
моего
сердца
будет
грохотать
и
подпрыгивать,
Car
la
poudre
et
la
foudre,
c'est
fait
pour
que
les
rats
Ведь
порох
и
молния
созданы
для
того,
чтобы
крысы
Envahissent
le
monde
Заполнили
мир.
Ah,
tu
verras,
tu
verras
Ах,
ты
увидишь,
ты
увидишь,
Tout
recommencera,
tu
verras,
tu
verras
Всё
начнётся
сначала,
ты
увидишь,
ты
увидишь,
Mozart
est
fait
pour
ça,
tu
verras,
entendras
Моцарт
для
этого
и
создан,
ты
увидишь,
ты
услышишь.
Tu
verras
notre
enfant
étoilé
de
sueur
Ты
увидишь
нашего
ребенка,
покрытого
испариной,
S'endormir
gentiment
à
l'ombre
de
ses
sœurs
Засыпающего
мирно
в
тени
своих
сестер,
Et
revenir
vers
nous
scintillant
de
vigueur
И
возвращающегося
к
нам,
сияющего
силой.
Tu
verras
mon
amie
dans
les
os
de
mes
bras
Ты
увидишь,
моя
любимая,
в
моих
объятиях,
Craquer
du
fin
bonheur
de
se
sentir
aidé
Как
он
излучает
чистое
счастье
от
чувства
поддержки.
Tu
me
verras,
chérie,
allumer
des
clartés
Ты
увидишь,
дорогая,
как
я
зажигаю
огни,
Et
tu
verras
tous
ceux
qu'on
croyait
décédés
И
ты
увидишь
всех
тех,
кого
мы
считали
умершими,
Reprendre
souffle
et
vie
dans
la
chair
de
ma
voix
Вновь
обретающими
дыхание
и
жизнь
в
звуке
моего
голоса
Jusqu'à
la
fin
des
mondes
До
конца
всех
миров.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Buarque De Hollanda, C. Nougaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.