Pauline - Il n’y a que toi - перевод текста песни на немецкий

Il n’y a que toi - Paulineперевод на немецкий




Il n’y a que toi
Es gibt nur dich
C'est comme une ombre quand je regarde le soleil
Es ist wie ein Schatten, wenn ich in die Sonne sehe
Un ciel trop sombre, je ne trouve plus le sommeil
Ein zu dunkler Himmel, ich finde keinen Schlaf mehr
Comme un vertige j'perds le contrôle de mon cœur
Wie Schwindel, verliere ich die Kontrolle über mein Herz
Je me dirige mais pense toujours faire une erreur
Ich gehe meinen Weg, doch denke stets, einen Fehler zu machen
Il n'y a que toi qui peux illuminer ma route
Nur du kannst meinen Weg erhellen
Quand t'es pas je suis toujours dans le doute
Wenn du nicht da bist, bin ich immer im Zweifel
Il n'y a que toi qui pourras me délivrer
Nur du wirst mich befreien können
Quand t'es pas je fais toujours qu'espérer
Wenn du nicht da bist, kann ich immer nur hoffen
C'est comme un film dont je ne comprends pas l'histoire
Es ist wie ein Film, dessen Handlung ich nicht verstehe
Je perds le fil et tout est flou dans ma mémoire
Ich verliere den Faden und alles ist verschwommen in meiner Erinnerung
C'est comme la pluie, triste et mélancolique
Es ist wie der Regen, traurig und melancholisch
C'est comme l'ennui, malveillant et diabolique
Es ist wie die Langeweile, bösartig und teuflisch
Il n'y a que toi qui peux illuminer ma route
Nur du kannst meinen Weg erhellen
Quand t'es pas je suis toujours dans le doute
Wenn du nicht da bist, bin ich immer im Zweifel
Il n'y a que toi qui pourras me délivrer
Nur du wirst mich befreien können
Quand t'es pas je fais toujours qu'espérer
Wenn du nicht da bist, kann ich immer nur hoffen
Comme une faiblesse, sans toi je peux plus me relever
Wie eine Schwäche, ohne dich kann ich nicht mehr aufstehen
Un rien me blesse, j'voudrais qu'tu viennes me protéger
Das Geringste verletzt mich, ich wünschte, du kämst, mich zu beschützen
C'est comme un coup la douleur reste à jamais
Es ist wie ein Schlag, dessen Schmerz für immer bleibt
sur mes joues les larmes restent gravées
Wo auf meinen Wangen die Tränen eingebrannt bleiben
Il n'y a que toi qui peux illuminer ma route
Nur du kannst meinen Weg erhellen
Quand t'es pas je suis toujours dans le doute
Wenn du nicht da bist, bin ich immer im Zweifel
Il n'y a que toi qui pourras me délivrer
Nur du wirst mich befreien können
Quand t'es pas je fais toujours qu'espérer
Wenn du nicht da bist, kann ich immer nur hoffen
Il n'y a que toi qui peux illuminer ma route
Nur du kannst meinen Weg erhellen
Quand t'es pas je suis toujours dans le doute
Wenn du nicht da bist, bin ich immer im Zweifel
Il n'y a que toi qui pourras me délivrer
Nur du wirst mich befreien können
Quand t'es pas je fais toujours qu'espérer
Wenn du nicht da bist, kann ich immer nur hoffen
Il n'y a que toi qui peux illuminer ma route
Nur du kannst meinen Weg erhellen
Quand t'es pas je suis toujours dans le doute
Wenn du nicht da bist, bin ich immer im Zweifel
Il n'y a que toi qui pourras me délivrer
Nur du wirst mich befreien können
Quand t'es pas je fais toujours qu'espérer
Wenn du nicht da bist, kann ich immer nur hoffen





Авторы: Pauline Vasseur, Alexandre Tanguy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.