Текст и перевод песни Pauline - Je parle je parle
Je parle je parle
I Talk, I Talk, I Talk
Je
parle,
je
parle,
je
parle
I
talk,
I
talk,
I
talk
J'ai
les
mots
qu'il
faut,
pour
briser
le
silence
I
have
plenty
of
words,
for
breaking
the
silence
Je
parle,
je
parle,
je
parle
I
talk,
I
talk,
I
talk
J'habille
le
temps,
rien
à
prendre
à
défaut
I
fill
the
time,
with
nothing
to
fault
Je
parle,
je
parle,
je
parle
I
talk,
I
talk,
I
talk
Sourire
porté
haut
en
rideau
de
confiance
A
high-held
smile
as
a
confidence
curtain
Je
parle,
je
parle,
je
parle
I
talk,
I
talk,
I
talk
Les
yeux
rivés
haut,
les
mains
qui
balancent
My
eyes
fixed
high,
my
hands
that
swing
Je
dis
tout
ça,
oui
mais
parfois,
je
me
défile
I
say
yeah,
all
that,
but
sometimes,
I
back
out
Oui
j'ai
dit
ça
et
puis
soudain,
j'en
reviens
à
la
ligne
Yeah,
I
said
that,
and
then
suddenly,
I
come
back
to
the
line
J'en
reviens
à
la
ligne
I
come
back
to
the
line
Car
la
pudeur
est
une
robe
que
je
porte
Because
modesty
is
a
dress
that
I
wear
Car
la
pudeur,
frontière
qui
me
conforte
Because
modesty,
a
border
that
comforts
me
Car
la
pudeur
est
un
vêtement
qui
me
va
Because
modesty
is
an
outfit
that
suits
me
Car
la
pudeur,
la
pudeur
ne
dira
pas
Because
modesty,
modesty
will
not
say
La
pudeur
ne
dira
pas
Modesty
will
not
say
Je
parle,
je
parle,
je
parle
I
talk,
I
talk,
I
talk
Des
vagues
et
des
flots
au
milieu
de
la
danse
Of
waves
and
currents
in
the
middle
of
the
dance
Je
parle,
je
parle,
je
parle
I
talk,
I
talk,
I
talk
J'en
dis
un
peu
trop
mais
tant
pis
je
m'avance
I
say
a
little
too
much,
but
I'll
go
ahead
anyway
Je
parle,
je
parle,
je
parle
I
talk,
I
talk,
I
talk
Je
m'emballe
en
cadeau
comme
un
reste
d'enfant
I
wrap
myself
up
as
a
gift
like
a
child
who’s
left
behind
Je
parle,
je
parle,
je
parle
I
talk,
I
talk,
I
talk
A
chacun
son
fardeau
et
à
moi
l'innocence
To
each
their
burden,
and
I
have
my
innocence
Je
dis
tout
ça,
oui
mais
parfois,
je
me
défile
I
say
yeah,
all
that,
but
sometimes,
I
back
out
Oui
j'ai
dit
ça
et
puis
soudain,
j'en
reviens
à
la
ligne
Yeah, I
said
that,
and
then
suddenly,
I
come
back
to
the
line
J'en
reviens
à
la
ligne
I
come
back
to
the
line
Car
la
pudeur
est
une
robe
que
je
porte
Because
modesty
is
a
dress
that
I
wear
Car
la
pudeur,
frontière
qui
me
conforte
Because
modesty,
a
border
that
comforts
me
Car
la
pudeur
est
un
vêtement
qui
me
va
Because
modesty
is
an
outfit
that
suits
me
Car
la
pudeur,
la
pudeur
ne
dira
pas
Because
modesty,
modesty
will
not
say
La
pudeur
ne
dira
pas
Modesty
will
not
say
Je
dis
tout
ça
oui
mais
tu
vois
I
say
yeah,
all
that,
but
you
see
Je
préfère
en
sourire
I
prefer
to
smile
with
it
Tu
sais
tout
ça
c'est
tout
moi
You
know,
that’s
all,
that’s
all
me
Cela
va
s'en
dire
It
just
goes
without
saying
Cela
va
s'en
dire
It
just
goes
without
saying
Cela
va
s'en
dire
It
just
goes
without
saying
Car
la
pudeur
est
une
robe
que
je
porte
Because
modesty
is
a
dress
that
I
wear
Car
la
pudeur,
frontière
qui
me
conforte
Because
modesty,
a
border
that
comforts
me
Car
la
pudeur
est
un
vêtement
qui
me
va
Because
modesty
is
an
outfit
that
suits
me
Car
la
pudeur,
la
pudeur
ne
dira
pas
Because
modesty,
modesty
will
not
say
La
pudeur
ne
dira
pas
Modesty
will
not
say
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Welgryn, Pauline Vasseur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.