Pauline - Je parle je parle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pauline - Je parle je parle




Je parle je parle
I Talk, I Talk, I Talk
Je parle, je parle, je parle
I talk, I talk, I talk
J'ai les mots qu'il faut, pour briser le silence
I have plenty of words, for breaking the silence
Je parle, je parle, je parle
I talk, I talk, I talk
J'habille le temps, rien à prendre à défaut
I fill the time, with nothing to fault
Je parle, je parle, je parle
I talk, I talk, I talk
Sourire porté haut en rideau de confiance
A high-held smile as a confidence curtain
Je parle, je parle, je parle
I talk, I talk, I talk
Les yeux rivés haut, les mains qui balancent
My eyes fixed high, my hands that swing
Je dis tout ça, oui mais parfois, je me défile
I say yeah, all that, but sometimes, I back out
Oui j'ai dit ça et puis soudain, j'en reviens à la ligne
Yeah, I said that, and then suddenly, I come back to the line
J'en reviens à la ligne
I come back to the line
Car la pudeur est une robe que je porte
Because modesty is a dress that I wear
Car la pudeur, frontière qui me conforte
Because modesty, a border that comforts me
Car la pudeur est un vêtement qui me va
Because modesty is an outfit that suits me
Car la pudeur, la pudeur ne dira pas
Because modesty, modesty will not say
La pudeur ne dira pas
Modesty will not say
Je parle, je parle, je parle
I talk, I talk, I talk
Des vagues et des flots au milieu de la danse
Of waves and currents in the middle of the dance
Je parle, je parle, je parle
I talk, I talk, I talk
J'en dis un peu trop mais tant pis je m'avance
I say a little too much, but I'll go ahead anyway
Je parle, je parle, je parle
I talk, I talk, I talk
Je m'emballe en cadeau comme un reste d'enfant
I wrap myself up as a gift like a child who’s left behind
Je parle, je parle, je parle
I talk, I talk, I talk
A chacun son fardeau et à moi l'innocence
To each their burden, and I have my innocence
Je dis tout ça, oui mais parfois, je me défile
I say yeah, all that, but sometimes, I back out
Oui j'ai dit ça et puis soudain, j'en reviens à la ligne
Yeah, I said that, and then suddenly, I come back to the line
J'en reviens à la ligne
I come back to the line
Car la pudeur est une robe que je porte
Because modesty is a dress that I wear
Car la pudeur, frontière qui me conforte
Because modesty, a border that comforts me
Car la pudeur est un vêtement qui me va
Because modesty is an outfit that suits me
Car la pudeur, la pudeur ne dira pas
Because modesty, modesty will not say
La pudeur ne dira pas
Modesty will not say
Je dis tout ça oui mais tu vois
I say yeah, all that, but you see
Je préfère en sourire
I prefer to smile with it
Tu sais tout ça c'est tout moi
You know, that’s all, that’s all me
Cela va s'en dire
It just goes without saying
Cela va s'en dire
It just goes without saying
Cela va s'en dire
It just goes without saying
Car la pudeur est une robe que je porte
Because modesty is a dress that I wear
Car la pudeur, frontière qui me conforte
Because modesty, a border that comforts me
Car la pudeur est un vêtement qui me va
Because modesty is an outfit that suits me
Car la pudeur, la pudeur ne dira pas
Because modesty, modesty will not say
La pudeur ne dira pas
Modesty will not say





Авторы: Francois Welgryn, Pauline Vasseur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.