Paulinho Moska - Um E Outro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Paulinho Moska - Um E Outro




Um E Outro
One Another
Um fala, o outro escuta
One speaks, the other listens
Um cala, o outro muta
One shuts up, the other mutes
Um grita, o outro olha
One shouts, the other looks
Um habita, o outro desfolha
One inhabits, the other sheds
Um aperta, o outro solta
One seizes, the other lets go
Um liberta, o outro volta
One frees, the other returns
Um salta, o outro pousa
One leaps, the other lands
Um falta, o outro ousa
One fails, the other dares
Entrar na fenda que nos separa
Entering the chasm that separates us
Da ponte que nos aproxima
From the bridge that brings us closer
Quem retirou a última pedra
Who removed the last stone
Do muro que estávamos vivendo em cima?
From the wall on which we were living?
Um corre, o outro estanca
One runs, the other stops
Um morre, o outro arranca
One dies, the other pulls out
Um atura, o outro devora
One endures, the other devours
Um mistura, o outro demora
One mixes, the other delays
Um concorda e o outro sabe
One agrees and the other knows
Que um transborda e o outro cabe
That one overflows and the other fits
Um chamusca, o outro congela
One scorches, the other freezes
Um busca, o outro revela
One seeks, the other reveals
A fenda que nos separa
The chasm that separates us
Da ponte que nos aproxima
From the bridge that brings us closer
Quem retirou a última pedra
Who removed the last stone
Do muro que estávamos vivendo em cima?
From the wall on which we were living?
Um existe, o outro permanece
One exists, the other remains
Um insiste, o outro acontece
One insists, the other happens
Um estranha, o outro acostuma
One is estranged, the other gets used to
Um acompanha, o outro desarruma
One accompanies, the other disarranges
Um agarra, o outro conquista
One seizes, the other conquers
Um esbarra, o outro despista
One stumbles, the other sidetracks
Um batalha, o outro entrega
One battles, the other surrenders
Um encalha e o outro navega
One gets stuck and the other sails
Na fenda que nos separa
In the chasm that separates us
Da ponte que nos aproxima
From the bridge that brings us closer
Quem retirou a última pedra
Who removed the last stone
Do muro que estávamos vivendo em cima?
From the wall on which we were living?





Авторы: Paulo Correa De Araujo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.