Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Te Viu, Quem Te Vê
Wer dich sah, wer dich sieht
Você
era
a
mais
bonita
das
cabrochas
dessa
ala
Du
warst
die
schönste
der
Cabrochas
dieser
Gruppe
Você
era
a
favorita
onde
eu
era
mestre-sala
Du
warst
die
Favoritin,
wo
ich
Mestre-Sala
war
Hoje
a
gente
nem
se
fala
mas
a
festa
continua
Heute
reden
wir
nicht
mal
miteinander,
aber
das
Fest
geht
weiter
Suas
noites
são
de
gala,
nosso
samba
ainda
é
na
rua
Deine
Nächte
sind
Gala-Nächte,
unser
Samba
ist
immer
noch
auf
der
Straße
Hoje
o
samba
saiu,
lá
lalaiá,
procurando
você
Heute
zog
der
Samba
aus,
la
lalaia,
um
dich
zu
suchen
Quem
não
a
conhece
não
pode
mais
ver
pra
crer
Wer
dich
nicht
kannte,
kann
nicht
mehr
sehen,
um
zu
glauben
Quem
jamais
esquece
não
pode
reconhecer
Wer
niemals
vergisst,
kann
dich
nicht
wiedererkennen
Quando
o
samba
começava
você
era
a
mais
brilhante
Als
der
Samba
begann,
warst
du
die
Strahlendste
E
se
a
gente
se
cansava
você
só
seguia
a
diante
Und
wenn
wir
müde
wurden,
machtest
du
einfach
weiter
Hoje
a
gente
anda
distante
do
calor
do
seu
gingado
Heute
sind
wir
fern
von
der
Wärme
deines
Gingados
Você
só
dá
chá
dançante
onde
eu
não
sou
convidado
Du
gibst
nur
Tanztees,
zu
denen
ich
nicht
eingeladen
bin
O
meu
samba
assim
marcava
na
cadência
os
seus
passos
Mein
Samba
markierte
so
im
Takt
deine
Schritte
O
meu
sonho
se
embalava
no
carinho
dos
seus
braços
Mein
Traum
wiegte
sich
in
der
Zärtlichkeit
deiner
Arme
Hoje
de
teimoso
eu
passo
bem
em
frente
ao
seu
portão
Heute
gehe
ich
aus
Trotz
direkt
an
deinem
Tor
vorbei
Pra
lembrar
que
sobra
espaço
no
barraco
e
no
cordão
Um
daran
zu
erinnern,
dass
Platz
übrig
ist
in
der
Hütte
und
im
Cordão
Todo
ano
eu
lhe
fazia
uma
cabrocha
de
alta
classe
Jedes
Jahr
machte
ich
dich
zu
einer
erstklassigen
Cabrocha
De
dourado
eu
lhe
vestia
pra
que
o
povo
admirasse
In
Gold
kleidete
ich
dich,
damit
das
Volk
dich
bewunderte
Eu
não
sei
bem
com
certeza
porque
foi
que
um
belo
dia
Ich
weiß
nicht
genau
warum,
an
einem
schönen
Tag
Quem
brincava
de
princesa
acostumou
na
fantasia
wer
Prinzessin
spielte,
sich
ans
Kostüm
gewöhnte
Hoje
eu
vou
sambar
na
pista,
você
vai
de
galeria
Heute
werde
ich
auf
der
Piste
Samba
tanzen,
du
gehst
auf
die
Galerie
Quero
que
você
me
assista
na
mais
fina
companhia
Ich
will,
dass
du
mir
in
feinster
Gesellschaft
zusiehst
Se
você
sentir
saudade
por
favor
não
dê
na
vista
Wenn
du
Sehnsucht
verspürst,
bitte
lass
es
dir
nicht
anmerken
Bate
palma
com
vontade,
faz
de
conta
que
é
turista
Klatsche
begeistert,
tu
so,
als
wärst
du
eine
Touristin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BUARQUE DE HOLLANDA FRANCISCO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.