Paulinho da Viola - Cantoria - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Paulinho da Viola - Cantoria




Cantoria
Cantoria
Amar é um dom, que saber o tom
To love is a gift, one must know the note
E entoar bem certo a melodia
And sing the melody just right
O povo enxerga a luz de uma voz sincera
People see the light of a sincere voice
E canta com ela em sintonia
And sing along with it, in harmony
Cantar é uma luz, um enfunar de velas
To sing is a light, a hoisting of sails
É compreender a canção como um navio
Is to understand the song as a ship
Que vai zarpando ignorando mapas
That sails on, ignoring maps
Tocando as águas que nem harpas
Touching the waters like harps
Por conta do destino
At the mercy of destiny
Compor, saibam vocês, é mais que um desatino
To compose, you see, is more than a whim
Esmiuçar a dor, fio a pavio
To unpack the pain, thread by wick
Ofício que deságua o sofrimento
A craft that drains the suffering
É escoar-se inteiro como um rio
Is to flow out whole like a river
E eu me ponho a compor feito um cigano
And I begin to compose like a gypsy
Que busca noutra luz seu próprio lume
Who seeks their own light in another's
E me pergunto quem é mais insano
And I ask myself who is more insane
Se eu, um rouxinol
If I, a nightingale
Se um vagalume
Or you, a firefly
Amar é um dom, que saber o tom
To love is a gift, one must know the note
E entoar bem certo a melodia
And sing the melody just right
O povo enxerga a luz de uma voz sincera
People see the light of a sincere voice
E canta com ela, em sintonia
And sing along with it, in harmony
Cantar é uma luz, um enfunar de velas
To sing is a light, a hoisting of sails
É compreender a canção como um navio
Is to understand the song as a ship
Que vai zarpando ignorando mapas
That sails on, ignoring maps
Tocando as águas que nem harpas
Touching the waters like harps
Por conta do destino
At the mercy of destiny
Compor, saibam vocês, é mais que um desatino
To compose, you see, is more than a whim
Esmiuçar a dor, fio a pavio
To unpack the pain, thread by wick
Ofício que deságua o sofrimento
A craft that drains the suffering
É escoar-se inteiro como um rio
Is to flow out whole like a river
E eu me ponho a compor feito um cigano
And I begin to compose like a gypsy
Que busca noutra luz seu próprio lume
Who seeks their own light in another's
E me pergunto quem é mais insano
And I ask myself who is more insane
Se eu, um rouxinol
If I, a nightingale
Se um vagalume
Or you, a firefly





Авторы: Paulo Cesar Baptista De Faria, Herminio Bello Herminio Bello De Carvalho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.