Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comprimido - Remaster 2012
Tablette - Remaster 2012
Deixou
a
marca
dos
dentes
Er
ließ
den
Abdruck
ihrer
Zähne
Dela
no
braço
an
seinem
Arm
zurück,
Pra
depois
mostrar
pro
delegado
um
ihn
später
dem
Kommissar
zu
zeigen,
Se
acaso
ela
for
se
queixar
falls
sie
sich
beschweren
sollte
Da
surra
que
levou
über
die
Prügel,
die
sie
bekam,
Por
causa
de
um
ciúme
incontrolado
wegen
unkontrollierter
Eifersucht.
Ele
andava
tristonho
Er
war
trübsinnig,
Guardando
um
segredo
hütete
ein
Geheimnis,
Chegava
e
saía
kam
und
ging,
E
só
bebia
und
trank
nur.
Cadê
a
paz
Wo
war
der
Frieden?
Tanto
que
deu
pra
pensar
So
sehr,
dass
man
denken
konnte,
Que
poderia
haver
outro
amor
es
gäbe
eine
andere
Liebe
Na
vida
do
nego
im
Leben
des
Mannes,
Pra
desassossego
zur
Beunruhigung,
E
nada
mais
und
sonst
nichts.
Seu
delegado
ouviu
e
dispensou
Der
Kommissar
hörte
zu
und
wies
es
ab:
Ninguém
pode
julgar
coisas
de
amor
Niemand
kann
über
Liebesdinge
urteilen.
O
povo
ficou
intrigado
com
o
acontecido
Die
Leute
waren
fasziniert
von
dem
Vorfall,
Cada
um
dando
a
sua
opinião
jeder
gab
seine
Meinung
ab.
Ela
acendeu
muita
vela
Sie
zündete
viele
Kerzen
an,
Pediu
proteção
bat
um
Schutz.
O
tempo
passou
Die
Zeit
verging,
E
ninguém
descobriu
und
niemand
fand
heraus,
Como
foi
que
ele
wie
es
kam,
dass
er
Se
transformou
sich
so
verändert
hatte.
Noite
de
samba
einer
Sambanacht,
Noite
comum
de
novela
einer
gewöhnlichen
Seifenopern-Nacht,
Pedindo
um
copo
d′água
bat
um
ein
Glas
Wasser,
Pra
tomar
um
comprimido
um
eine
Tablette
zu
nehmen.
Depois
cambaleando
Dann
torkelte
er,
Foi
pro
quarto
ging
ins
Zimmer
E
se
deitou
und
legte
sich
hin.
Era
tarde
demais
Es
war
zu
spät,
Quando
ela
percebeu
als
sie
bemerkte,
Que
ele
se
envenenou
dass
er
sich
vergiftet
hatte.
Seu
delegado
ouviu
Der
Kommissar
hörte
zu
E
mandou
anotar
und
ließ
es
notieren,
Sabendo
que
há
coisas
wissend,
dass
es
Dinge
gibt,
Que
ele
não
pode
julgar
über
die
er
nicht
urteilen
kann.
Só
ficou
intrigado
Er
war
nur
fasziniert,
Quando
ela
falou
als
sie
erzählte,
Que
ele
tinha
mania
dass
er
die
Angewohnheit
hatte,
De
ouvir
sem
parar
ununterbrochen
zuzuhören,
Um
samba
do
Chico
einem
Samba
von
Chico,
Falando
das
coisas
do
dia-a-dia
der
von
alltäglichen
Dingen
sprach.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulinho Da Viola, Paulinho Viola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.