Paulinho da Viola - Comprimido - Remaster 2012 - перевод текста песни на немецкий

Comprimido - Remaster 2012 - Paulinho da Violaперевод на немецкий




Comprimido - Remaster 2012
Tablette - Remaster 2012
Deixou a marca dos dentes
Er ließ den Abdruck ihrer Zähne
Dela no braço
an seinem Arm zurück,
Pra depois mostrar pro delegado
um ihn später dem Kommissar zu zeigen,
Se acaso ela for se queixar
falls sie sich beschweren sollte
Da surra que levou
über die Prügel, die sie bekam,
Por causa de um ciúme incontrolado
wegen unkontrollierter Eifersucht.
Ele andava tristonho
Er war trübsinnig,
Guardando um segredo
hütete ein Geheimnis,
Chegava e saía
kam und ging,
Comer não comia
nicht
E bebia
und trank nur.
Cadê a paz
Wo war der Frieden?
Tanto que deu pra pensar
So sehr, dass man denken konnte,
Que poderia haver outro amor
es gäbe eine andere Liebe
Na vida do nego
im Leben des Mannes,
Pra desassossego
zur Beunruhigung,
E nada mais
und sonst nichts.
Seu delegado ouviu e dispensou
Der Kommissar hörte zu und wies es ab:
Ninguém pode julgar coisas de amor
Niemand kann über Liebesdinge urteilen.
O povo ficou intrigado com o acontecido
Die Leute waren fasziniert von dem Vorfall,
Cada um dando a sua opinião
jeder gab seine Meinung ab.
Ela acendeu muita vela
Sie zündete viele Kerzen an,
Pediu proteção
bat um Schutz.
O tempo passou
Die Zeit verging,
E ninguém descobriu
und niemand fand heraus,
Como foi que ele
wie es kam, dass er
Se transformou
sich so verändert hatte.
Uma noite
Eines Nachts,
Noite de samba
einer Sambanacht,
Noite comum de novela
einer gewöhnlichen Seifenopern-Nacht,
Ele chegou
kam er an,
Pedindo um copo d′água
bat um ein Glas Wasser,
Pra tomar um comprimido
um eine Tablette zu nehmen.
Depois cambaleando
Dann torkelte er,
Foi pro quarto
ging ins Zimmer
E se deitou
und legte sich hin.
Era tarde demais
Es war zu spät,
Quando ela percebeu
als sie bemerkte,
Que ele se envenenou
dass er sich vergiftet hatte.
Seu delegado ouviu
Der Kommissar hörte zu
E mandou anotar
und ließ es notieren,
Sabendo que coisas
wissend, dass es Dinge gibt,
Que ele não pode julgar
über die er nicht urteilen kann.
ficou intrigado
Er war nur fasziniert,
Quando ela falou
als sie erzählte,
Que ele tinha mania
dass er die Angewohnheit hatte,
De ouvir sem parar
ununterbrochen zuzuhören,
Um samba do Chico
einem Samba von Chico,
Falando das coisas do dia-a-dia
der von alltäglichen Dingen sprach.





Авторы: Paulinho Da Viola, Paulinho Viola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.