Текст и перевод песни Paulinho da Viola - Nervos De Aço - Remaster 2012
Nervos De Aço - Remaster 2012
Nerves Of Steel - Remaster 2012
Você
sabe
o
que
é
ter
um
amor,
meu
senhor
Darling,
have
you
known
what
it
feels
to
be
in
love
Ter
loucura
por
uma
mulher
To
be
crazy
over
a
woman
E
depois
encontrar
esse
amor,
meu
senhor
And
then
finding
that
love
Nos
braços
de
um
outro
qualquer
In
the
arms
of
another
man
Você
sabe
o
que
é
ter
um
amor,
meu
senhor
Darling,
have
you
known
what
it
feels
to
be
in
love
E
por
ele
quase
morrer
And
almost
die
for
her
E
depois
encontrá-lo
em
um
braço
And
then
finding
her
in
the
arms
Que
nem
um
pedaço
do
seu
pode
ser
That
are
not
even
a
piece
of
yours
Há
pessoas
de
nervos
de
aço
There
are
people
with
nerves
of
steel
Sem
sangue
nas
veias
e
sem
coração
With
no
blood
in
their
veins
and
no
heart
Mas
não
sei
se
passando
o
que
eu
passo
But
I
don't
know
if
it
happened
to
you
Talvez
não
lhe
venha
qualquer
reação
Maybe
it
wouldn't
affect
you
Eu
não
sei
se
o
que
trago
no
peito
I
don't
know
what
I
carry
in
my
chest
É
ciúme,
despeito,
amizade
ou
horror
If
it's
jealousy,
spite,
friendship
or
horror
Eu
só
sei
é
que
quando
a
vejo
I
only
know
that
when
I
see
her
Me
dá
um
desejo
de
morte
ou
de
dor
It
gives
me
a
desire
to
die
or
to
hurt
myself
Você
sabe
o
que
é
ter
um
amor,
meu
senhor
Darling,
have
you
known
what
it
feels
to
be
in
love
Ter
loucura
por
uma
mulher
To
be
crazy
over
a
woman
E
depois
encontrar
esse
amor,
meu
senhor
And
then
finding
that
love
Nos
braços
de
um
outro
qualquer
In
the
arms
of
another
man
Você
sabe
o
que
é
ter
um
amor,
meu
senhor
Darling,
have
you
known
what
it
feels
to
be
in
love
E
por
ele
quase
morrer
And
almost
die
for
her
E
depois
encontrá-lo
em
um
braço
And
then
finding
her
in
the
arms
Que
nem
um
pedaço
do
seu
pode
ser
That
are
not
even
a
piece
of
yours
Há
pessoas
de
nervos
de
aço
There
are
people
with
nerves
of
steel
Sem
sangue
nas
veias
e
sem
coração
With
no
blood
in
their
veins
and
no
heart
Mas
não
sei
se
passando
o
que
eu
passo
But
I
don't
know
if
it
happened
to
you
Talvez
não
lhe
venha
qualquer
reação
Maybe
it
wouldn't
affect
you
Eu
não
sei
se
o
que
trago
no
peito
I
don't
know
what
I
carry
in
my
chest
É
ciúme,
despeito,
amizade
ou
horror
If
it's
jealousy,
spite,
friendship
or
horror
Eu
só
sei
é
que
quando
a
vejo
I
only
know
that
when
I
see
her
Me
dá
um
desejo
de
morte
ou
de
dor
It
gives
me
a
desire
to
die
or
to
hurt
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lupicinio Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.