Paulinho da Viola - Perdoa (part. esp. Elton Medeiros) - перевод текста песни на немецкий

Perdoa (part. esp. Elton Medeiros) - Paulinho da Violaперевод на немецкий




Perdoa (part. esp. Elton Medeiros)
Verzeih (mit Elton Medeiros)
Meu bem, perdoa
Mein Schatz, verzeih
Perdoa meu coração pecador
Verzeih meinem sündigen Herzen
Você sabe que jamais eu viverei
Du weißt, dass ich niemals leben werde
Sem o seu amor
Ohne deine Liebe
Ando comprado fiado
Ich kaufe auf Pump,
Porque meu dinheiro não
Weil mein Geld nicht reicht
Imagine se eu fosse casado
Stell dir vor, ich wäre verheiratet
Com mais de seis filhos para sustentar
Mit mehr als sechs Kindern zu versorgen
Nunca me deram moleza
Man hat es mir nie leicht gemacht
E posso dizer que sou trabalhador
Und ich kann sagen, ich bin ein Arbeiter
Fiz um trato com você
Ich habe eine Abmachung mit dir getroffen
Quando fui receber você não me pagou
Als ich kassieren wollte, hast du mich nicht bezahlt
Mas ora meu bem
Aber ach, mein Schatz
Meu bem, perdoa
Mein Schatz, verzeih
Perdoa meu coração pecador
Verzeih meinem sündigen Herzen
Você sabe que jamais eu viverei
Du weißt, dass ich niemals leben werde
Sem o seu amor
Ohne deine Liebe
Chama o dono dessa casa
Ruf den Hausherrn
Que eu quero dizer como é o meu nome
Ich will ihm sagen, wie ich heiße
Diga um verso bem bonito
Sag einen schönen Vers
Ele vai responder pra matar minha fome
Er wird antworten, um meinen Hunger zu stillen
Eu como dono da casa
Ich als Hausherr
Não sou obrigado a servir nem banana
Bin nicht verpflichtet, auch nur eine Banane zu servieren
Se quiser saber meu nome
Wenn du meinen Namen wissen willst
É o tal que não como mais de uma semana
Das ist der Kerl, der seit über einer Woche nichts gegessen hat
Mas ora meu bem
Aber ach, mein Schatz
Meu bem, perdoa
Mein Schatz, verzeih
Perdoa meu coração pecador
Verzeih meinem sündigen Herzen
Você sabe que jamais eu viverei
Du weißt, dass ich niemals leben werde
Sem o seu amor
Ohne deine Liebe
Chama o dono da quitanda
Ruf den Besitzer des Krämerladens
Que vive sonhando deitado na rede
Der träumend in seiner Hängematte liegt
Diga um verso bem bonito
Sag einen schönen Vers
Ele vai responder pra matar minha sede
Er wird antworten, um meinen Durst zu stillen
O dono dessa quitanda
Der Besitzer dieses Krämerladens
Não é obrigado a vender pra ninguém
Ist nicht verpflichtet, jemandem etwas zu verkaufen
Pode pegar a viola que hoje é Domingo
Du kannst die Viola nehmen, denn heute ist Sonntag
E cerveja não tem
Und Bier gibt es nicht
Mas ora meu bem...
Aber ach, mein Schatz...
Meu bem, perdoa
Mein Schatz, verzeih
Perdoa meu coração pecador
Verzeih meinem sündigen Herzen
Você sabe que jamais eu viverei
Du weißt, dass ich niemals leben werde
Sem o seu amor
Ohne deine Liebe
Falado:
Gesprochen:
Esse partido é em homenagem à Velha-Guarda da Portela.
Dieser Partido [Alto] ist eine Hommage an die Alte Garde von Portela.
Sr. Armando Santos, Alberto Lonato,
Herr Armando Santos, Alberto Lonato,
Manacé, falecido Ventura, falecido João da Gente,
Manacé, der verstorbene Ventura, der verstorbene João da Gente,
Santinho, Casquinha.
Santinho, Casquinha.
Meu bem, perdoa
Mein Schatz, verzeih
Perdoa meu coração pecador
Verzeih meinem sündigen Herzen
Você sabe que jamais eu viverei
Du weißt, dass ich niemals leben werde
Sem o seu amor
Ohne deine Liebe





Авторы: Paulo Cesar Paulinho Da Viola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.