Текст и перевод песни Paulinho da Viola - Timoneiro (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Timoneiro (Ao Vivo)
Helmsman (Live)
Não
sou
eu
quem
me
navega
I
do
not
navigate
myself
Quem
me
navega
é
o
mar
The
sea
navigates
me
Não
sou
eu
quem
me
navega
I
do
not
navigate
myself
Quem
me
navega
é
o
mar
The
sea
navigates
me
É
ele
quem
me
carrega
It
is
he
who
carries
me
Como
nem
fosse
levar
As
if
he
were
not
carrying
É
ele
quem
me
navega
It
is
he
who
navigates
me
Como
nem
fosse
levar
As
if
he
were
not
carrying
E
quanto
mais
remo
mais
rezo
And
the
more
I
row
the
more
I
pray
Pra
nunca
mais
se
acabar
That
it
may
never
end
Essa
viagem
que
faz
This
journey
the
sea
makes
O
mar
em
torno
do
mar
Around
the
sea
Meu
velho
um
dia
falou
My
old
man
once
said
Com
seu
jeito
de
avisar:
With
his
warning
tone:
- Olha,
o
mar
não
tem
cabelos
- Look,
the
sea
has
no
hair
Que
a
gente
possa
agarrar
That
we
can
hold
on
to
Não
sou
eu
quem
me
navega
I
do
not
navigate
myself
Quem
me
navega
é
o
mar
The
sea
navigates
me
Não
sou
eu
quem
me
navega
I
do
not
navigate
myself
Quem
me
navega
é
o
mar
The
sea
navigates
me
É
ele
quem
me
navega
It
is
he
who
navigates
me
Como
nem
fosse
levar
As
if
he
were
not
carrying
É
ele
quem
me
navega
It
is
he
who
navigates
me
Como
nem
fosse
levar
As
if
he
were
not
carrying
Timoneiro
nunca
fui
I
have
never
been
a
helmsman
Que
eu
não
sou
de
velejar
For
I
am
not
a
sailor
O
leme
da
minha
vida
The
rudder
of
my
life
Deus
é
quem
faz
governar
God
is
the
one
who
steers
E
quando
alguém
me
pergunta
And
when
someone
asks
me
Como
se
faz
pra
nadar
How
to
swim
Explico
que
eu
não
navego
I
explain
that
I
do
not
navigate
Quem
me
navega
é
o
mar
The
sea
navigates
me
Não
sou
eu
quem
me
navega
I
do
not
navigate
myself
Quem
me
navega
é
o
mar
The
sea
navigates
me
Não
sou
eu
quem
me
navega
I
do
not
navigate
myself
Quem
me
navega
é
o
mar
The
sea
navigates
me
É
ele
quem
me
navega
It
is
he
who
navigates
me
Como
nem
fosse
levar
As
if
he
were
not
carrying
É
ele
quem
me
navega
It
is
he
who
navigates
me
Como
nem
fosse
levar
As
if
he
were
not
carrying
A
rede
do
meu
destino
The
net
of
my
destiny
Parece
a
de
um
pescador
Seems
like
a
fisherman's
net
Quando
retorna
vazia
When
it
returns
empty
Vem
carregada
de
dor
It
comes
laden
with
pain
Vivo
num
redemoinho
I
live
in
a
whirlpool
Deus
bem
sabe
o
que
ele
faz
God
knows
well
what
he
does
A
onda
que
me
carrega
The
wave
that
carries
me
Ela
mesma
é
quem
me
traz
Is
the
same
one
that
brings
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faria Paulo Cesar Baptista De, Herminio Bello De Carvalho Herminio Bello De Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.