Текст и перевод песни Paulo César Baruk - Em Nome da Justiça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Nome da Justiça
Во имя справедливости
Enquanto
a
violência
acabar
com
o
povão
da
baixada
Пока
насилие
губит
простой
люд
в
низинах,
E
quem
sabe
tudo
disser
que
não
sabe
de
nada
И
те,
кто
в
курсе,
говорят,
что
ничего
не
знают,
Enquanto
os
salários
morrerem
de
velho
nas
filas
Пока
зарплаты
умирают
от
старости
в
очередях,
E
os
homens
banirem
as
leis
ao
invés
de
cumpri-las
И
люди
отвергают
законы
вместо
того,
чтобы
соблюдать
их,
Enquanto
a
doença
tomar
o
lugar
da
saúde
Пока
болезни
занимают
место
здоровья,
E
quem
prometeu
ser
do
povo
mudar
de
atitude
И
те,
кто
обещал
быть
с
народом,
меняют
свое
отношение,
Enquanto
os
bilhetes
correrem
debaixo
da
mesa
Пока
взятки
текут
под
столом,
E
a
honra
dos
nobres
ceder
seu
lugar
à
esperteza.
И
честь
знатных
уступает
место
хитрости.
Não
tem
jeito
não.
Não
tem
jeito
não.
Так
не
пойдет.
Так
не
пойдет.
Enquanto
o
domingo
ainda
for
nosso
dia
sagrado
Пока
воскресенье
остается
нашим
святым
днем,
E
em
Nome
de
Deus
se
deixar
os
feridos
de
lado
И
во
имя
Бога
оставляют
раненых
без
внимания,
Enquanto
o
pecado
ainda
for
tão
somente
um
pecado
Пока
грех
остается
всего
лишь
грехом,
Vivido,
sentido,
embutido,
espremido
e
pensado
Прожитым,
прочувствованным,
заложенным,
выжатым
и
обдуманным,
Enquanto
se
canta
e
se
dança
de
olhos
fechados
Пока
поют
и
танцуют
с
закрытыми
глазами,
Tem
gente
morrendo
de
fome
por
todos
os
lados
Люди
умирают
от
голода
повсюду,
O
Deus
que
se
canta
nem
sempre
é
o
Deus
que
se
vive,
Бог,
которого
воспевают,
не
всегда
тот
Бог,
которым
живут,
Pois
Deus
se
revela,
se
envolve,
resolve
e
revive
Ведь
Бог
открывается,
вмешивается,
решает
и
возрождает.
Só
com
muito
amor
a
gente
muda
esse
país
Только
с
большой
любовью
мы
изменим
эту
страну,
Só
o
amor
de
Deus
pra
nossa
gente
ser
feliz
Только
любовь
Бога
нужна,
чтобы
наши
люди
были
счастливы.
Nós
os
filhos
Seus
temos
que
unir
as
nossas
mãos
Мы,
Его
дети,
должны
объединить
наши
руки
Em
nome
da
justiça,
por
obras
de
justiça
Во
имя
справедливости,
ради
дел
справедливости.
Quem
conhece
a
Deus
não
pode
ouvir
e
se
calar
Кто
знает
Бога,
не
может
слышать
и
молчать,
Tem
que
ser
profeta
e
sua
bandeira
levantar
Должен
быть
пророком
и
поднять
свой
флаг.
Transformar
o
mundo
é
uma
questão
de
compromisso
Изменить
мир
— это
вопрос
ответственности,
É
muito
mais,
É
muito
mais,
É
muito
mais
e
tudo
isso.
Это
гораздо
больше,
Это
гораздо
больше,
Это
гораздо
больше
и
всё
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Alexandre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.