Paulo César Baruk - Em Nome da Justiça - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Paulo César Baruk - Em Nome da Justiça




Enquanto a violência acabar com o povão da baixada
В то время как насилие в конечном итоге с povão болота
E quem sabe tudo disser que não sabe de nada
И кто знает, все скажет, что ничего не знает
Enquanto os salários morrerem de velho nas filas
А заработная плата, как умирают старые в очередях
E os homens banirem as leis ao invés de cumpri-las
И мужчины banirem законы, вместо того, чтобы их исполнять
Enquanto a doença tomar o lugar da saúde
В то время как болезнь занять место здоровья
E quem prometeu ser do povo mudar de atitude
И тех, кто обещал быть для народа изменить свое отношение
Enquanto os bilhetes correrem debaixo da mesa
В то время как билеты идут под столом
E a honra dos nobres ceder seu lugar à esperteza.
И честь дворян уступить свое место на хитрость.
Não tem jeito não. Não tem jeito não.
Нет так нет. Нет так нет.
Enquanto o domingo ainda for nosso dia sagrado
А в воскресенье по-прежнему является нашей священный день,
E em Nome de Deus se deixar os feridos de lado
И во Имя Бога, если оставить раненых в сторону
Enquanto o pecado ainda for tão somente um pecado
В то время как все грехи, так только грех
Vivido, sentido, embutido, espremido e pensado
Жил, смысл, встроенный, сжал и мысли,
Enquanto se canta e se dança de olhos fechados
А если поют и танцуют с закрытыми глазами
Tem gente morrendo de fome por todos os lados
Есть люди, умирая от голода, со всех сторон
O Deus que se canta nem sempre é o Deus que se vive,
Бог, который исполняется не всегда-это Бог, который живет,
Pois Deus se revela, se envolve, resolve e revive
Потому что Бог раскрывает себя, если включает в себя, разрешает и revive
com muito amor a gente muda esse país
Только с большой любовью меняется эта страна
o amor de Deus pra nossa gente ser feliz
Только любовь к Богу, любя, наши люди быть счастливы
Nós os filhos Seus temos que unir as nossas mãos
Мы, дети, Его мы должны объединить наши руки
Em nome da justiça, por obras de justiça
Во имя справедливости, по делам праведности
Quem conhece a Deus não pode ouvir e se calar
Кто знает Бога, не может слушать и молчать
Tem que ser profeta e sua bandeira levantar
Нужно быть пророком, и ее флаг поднять
Transformar o mundo é uma questão de compromisso
Преобразование мира-это вопрос компромисса
É muito mais, É muito mais, É muito mais e tudo isso.
Это гораздо больше, гораздо больше, намного больше, и все такое.





Авторы: João Alexandre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.