Текст и перевод песни Paulo César Baruk - Senhor do Tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senhor do Tempo
Властелин Времени
Eu
busco
tempo
para
tantas
coisas
Я
трачу
время
на
столько
вещей,
São
tantos
planos
para
pouco
tempo
Строю
столько
планов
на
столь
короткое
время.
Em
meio
a
tudo
que
exige
tempo
Среди
всего,
что
требует
времени,
Eu
já
não
tenho
tempo
pra
falar
com
Deus
У
меня
не
остается
времени
поговорить
с
Богом.
Eu
me
disponho
para
o
trabalho
Я
отдаюсь
работе,
E
sem
notar
eu
perco
o
horário
И,
не
замечая,
теряю
счет
времени.
Só
resta
tempo
pra
fechar
a
porta
Остается
время
лишь
захлопнуть
дверь
Pra
tudo
o
que
na
realidade
importa
Перед
всем,
что
действительно
важно.
Não
tenho
tempo
para
descansar
У
меня
нет
времени
отдохнуть,
Rever
amigos
e
conversar
Увидеться
с
друзьями,
поговорить.
Já
não
consigo
me
assentar
a
mesa
Я
уже
не
могу
сесть
за
стол
E
alimentar
o
que
a
alma
almeja
И
напитать
то,
чего
жаждет
душа.
E
quando
eu
quero
viver
o
tempo
И
когда
я
хочу
жить
настоящим,
Tal
fumaça
some
num
momento
Оно
словно
дым
рассеивается
в
мгновение
ока.
E
antes
que
tudo
perdido
esteja
И
прежде
чем
все
будет
потеряно,
E
antes
que
tarde
de
mais
eu
perceba
que
И
прежде
чем
слишком
поздно,
я
понимаю,
что
Ganhei
o
mundo,
perdendo
a
alma
Завоевал
мир,
потеряв
душу.
Tentei
de
tudo,
me
vi
sem
calma
Пытался
все,
но
обрел
лишь
тревогу.
Busquei
tão
longe,
quando
tão
perto
Искал
так
далеко,
когда
так
близко
Teria
tudo
do
jeito
certo
Мог
бы
обрести
все
как
надо.
Vem
ser
o
Senhor
deste
mundo
Приди
и
стань
Властелином
этого
мира,
Vem
ser
o
Senhor
da
minha
vida
Приди
и
стань
Властелином
моей
жизни.
Em
todo
tempo
Deus...
Во
все
времена,
Боже...
Não
tenho
tempo
para
descansar
У
меня
нет
времени
отдохнуть,
Rever
amigos
e
conversar
Увидеться
с
друзьями,
поговорить.
Já
não
consigo
me
assentar
a
mesa
Я
уже
не
могу
сесть
за
стол
E
alimentar
o
que
a
alma
almeja
И
напитать
то,
чего
жаждет
душа.
E
quando
eu
quero
viver
o
tempo
И
когда
я
хочу
жить
настоящим,
Tal
fumaça
some
num
momento
Оно
словно
дым
рассеивается
в
мгновение
ока.
E
antes
que
tudo
perdido
esteja
И
прежде
чем
все
будет
потеряно,
E
antes
que
tarde
de
mais
eu
perceba
que
И
прежде
чем
слишком
поздно,
я
понимаю,
что
Ganhei
o
mundo,
perdendo
a
alma
Завоевал
мир,
потеряв
душу.
Tentei
de
tudo,
me
vi
sem
calma
Пытался
все,
но
обрел
лишь
тревогу.
Busquei
tão
longe,
quando
tão
perto
Искал
так
далеко,
когда
так
близко
Teria
tudo
do
jeito
certo...
Мог
бы
обрести
все
как
надо...
Tentei
de
tudo,
me
vivi
sem
calma
Пытался
все,
но
обрел
лишь
тревогу.
Busquei
tão
longe,
quando
tão
perto
Искал
так
далеко,
когда
так
близко
Teria
tudo
do
jeito
certo
Мог
бы
обрести
все
как
надо.
De
que
vale
um
homem
Что
пользы
человеку,
A
qualquer
homem
Любому
человеку,
Ganhar
o
mundo
inteiro
Завоевать
весь
мир,
E
por
inteiro
se
perder
И
полностью
потерять
себя?
Ganhei
o
mundo,
perdendo
a
alma
Завоевал
мир,
потеряв
душу.
Tentei
de
tudo,
me
vi
sem
calma
Пытался
все,
но
обрел
лишь
тревогу.
Busquei
tão
longe,
quando
tão
perto
Искал
так
далеко,
когда
так
близко
Teria
tudo
do
jeito
certo
Мог
бы
обрести
все
как
надо.
Vem
ser
o
Senhor
deste
mundo
Приди
и
стань
Властелином
этого
мира,
Vem
ser
o
Senhor
da
minha
vida
Приди
и
стань
Властелином
моей
жизни.
Em
todo
tempo
Во
все
времена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Silva Campos Nascimento, Caetano Emanuel Viana Telles Veloso
Альбом
Entre
дата релиза
18-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.