Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche de Novela
Roman-Nacht
Una
vez
papá
me
aconsejó
Einmal
riet
mir
mein
Vater
"Mira
pa'
adelante
aunque
pegue
el
sol"
"Schau
nach
vorne,
auch
wenn
die
Sonne
blendet"
Y
ahora
que
lo
entendí
y
encima
se
fue
el
sol
Und
jetzt,
wo
ich
es
verstanden
habe
und
die
Sonne
untergegangen
ist
La
noche
me
puso
más
vacilón
Hat
mich
die
Nacht
ausgelassener
gemacht
Ahora
lo
mío
nunca
para
Jetzt
hört
mein
Ding
nie
auf
Mucho
tiempo
encerrado,
me
hizo
querer
la
vereda
(ah-ah-ah)
(ah)
Lange
Zeit
eingesperrt,
ließ
mich
die
Straße
wollen
(ah-ah-ah)
(ah)
Y
los
fines
de
semana
Und
an
den
Wochenenden
Siempre
tengo
cervecita
en
la
nevera
(eh)
(uoh-oh-oh)
Habe
ich
immer
Bier
im
Kühlschrank
(eh)
(uoh-oh-oh)
Dejé
los
male'
afuera
Ich
ließ
die
Bösewichte
draußen
Cuando
en
el
party
vino
ella
(ella)
Als
sie
auf
der
Party
auftauchte
(sie)
Una
noche
de
novela
Eine
Roman-Nacht
Cuando
la
vi
pasar,
como
se
iba
con
el
viento
Als
ich
sie
vorbeigehen
sah,
wie
sie
mit
dem
Wind
davonflog
Los
male'
afuera
Die
Bösewichte
draußen
Cuando
en
el
party
vino
ella
Als
sie
auf
der
Party
auftauchte
Una
noche
de
novela
Eine
Roman-Nacht
Cuando
la
vi
pasar,
como
se
iba
con
él
(yo)
Als
ich
sie
vorbeigehen
sah,
wie
sie
mit
ihm
ging
(ich)
I
can
feel
your
eyes
could
change
the
end,
oh
Ich
kann
spüren,
dass
deine
Augen
das
Ende
verändern
könnten,
oh
Take
me
from
the
start
until
crescendo
Nimm
mich
vom
Anfang
bis
zum
Crescendo
We'll
do
what
you
want,
I'll
let
my
friends
go
Wir
machen,
was
du
willst,
ich
lasse
meine
Freunde
gehen
I
think
this
night
has
got
potential
Ich
denke,
diese
Nacht
hat
Potenzial
Fill
up
my
cup,
getting
a
buzz,
lettin'
you
take
hold
Füll
mein
Glas,
werde
beschwipst,
lass
dich
die
Führung
übernehmen
Open
it
up,
two
into
one,
love
is
a
gatefold
Öffne
es,
zwei
in
eins,
Liebe
ist
ein
Klappbild
Mixing
chemicals,
salt
upon
the
rim
Chemikalien
mischen,
Salz
auf
dem
Rand
Tryin'
to
drown
every
memory
living
on
the
brink,
I
Versuche,
jede
Erinnerung
zu
ertränken,
die
am
Rande
lebt,
ich
Love
how
you
do
it
like
that
Liebe,
wie
du
es
machst
Guess
I
left
the
city
just
to
move
right
back,
I
Ich
schätze,
ich
habe
die
Stadt
verlassen,
nur
um
direkt
zurückzukehren,
ich
Want
only
you,
that's
facts
Will
nur
dich,
das
ist
Fakt
Can
I
get
you
alone?
Kann
ich
dich
alleine
haben?
You
could
cover
up
my
bruises
and
Du
könntest
meine
blauen
Flecken
bedecken
und
We
could
turn
the
moment
into
music
Wir
könnten
den
Moment
in
Musik
verwandeln
Pour
it
out
drink
it
down
like
hooligans
Schütte
es
aus,
trink
es
runter
wie
Hooligans
Noche
de
novela,
let's
do
this,
ey
Roman-Nacht,
lass
es
uns
tun,
ey
Dejé
los
male'
afuera
Ich
ließ
die
Bösewichte
draußen
Cuando
en
el
party
vino
ella
(ella)
Als
sie
auf
der
Party
auftauchte
(sie)
Una
noche
de
novela
Eine
Roman-Nacht
Cuando
la
vi
pasar,
como
se
iba
con
el
viento
Als
ich
sie
vorbeigehen
sah,
wie
sie
mit
dem
Wind
davonflog
Los
male'
afuera
Die
Bösewichte
draußen
Cuando
en
el
party
vino
ella
Als
sie
auf
der
Party
auftauchte
Una
noche
de
novela
Eine
Roman-Nacht
Cuando
la
vi
pasar,
como
se
iba
con
él
(yo)
Als
ich
sie
vorbeigehen
sah,
wie
sie
mit
ihm
ging
(ich)
Ey,
contigo
el
tiempo
pasa
lento
Ey,
mit
dir
vergeht
die
Zeit
langsam
Take
me
from
the
start
until
crescendo
Nimm
mich
vom
Anfang
bis
zum
Crescendo
Y
me
está
costando
cuando
duermo
Und
es
fällt
mir
schwer,
wenn
ich
schlafe
I
think
this
night
has
got
potential
Ich
denke,
diese
Nacht
hat
Potenzial
Ey,
contigo
el
tiempo
pasa
lento
Ey,
mit
dir
vergeht
die
Zeit
langsam
Take
me
from
the
start
until
crescendo
Nimm
mich
vom
Anfang
bis
zum
Crescendo
Y
me
está
costando
cuando
duermo
Und
es
fällt
mir
schwer,
wenn
ich
schlafe
I
think
this
night
has
got
potential
Ich
denke,
diese
Nacht
hat
Potenzial
Y
si
salgo
pa'
los
bare',
¿cómo
no
hablarle?
Und
wenn
ich
in
die
Bars
gehe,
wie
soll
ich
sie
nicht
ansprechen?
Si
me
dice
que
no
tenga
miedo
a
equivocarme
Wenn
sie
mir
sagt,
ich
soll
keine
Angst
haben,
Fehler
zu
machen
Una
noche
bella,
ella
no
deja
el
baile
Eine
wunderschöne
Nacht,
sie
hört
nicht
auf
zu
tanzen
Y
yo
como
tonto
que
no
dejo
de
mirarle
Und
ich,
wie
ein
Dummkopf,
der
nicht
aufhört,
sie
anzusehen
Salgo
pa'
los
bare',
¿cómo
no
hablarle?
Ich
gehe
in
die
Bars,
wie
soll
ich
sie
nicht
ansprechen?
Si
me
dice
que
no
tenga
miedo
a
equivocarme
Wenn
sie
mir
sagt,
ich
soll
keine
Angst
haben,
Fehler
zu
machen
Una
noche
bella,
ella
no
deja
el
baile
Eine
wunderschöne
Nacht,
sie
hört
nicht
auf
zu
tanzen
Y
yo
como
tonto
que
no
dejo
de
mirarle
Und
ich,
wie
ein
Dummkopf,
der
nicht
aufhört,
sie
anzusehen
Dejé
los
male'
afuera
Ich
ließ
die
Bösewichte
draußen
Cuando
en
el
party
vino
ella
(ella)
Als
sie
auf
der
Party
auftauchte
(sie)
Una
noche
de
novela
Eine
Roman-Nacht
Cuando
la
vi
pasar,
como
se
iba
con
el
viento
Als
ich
sie
vorbeigehen
sah,
wie
sie
mit
dem
Wind
davonflog
Los
male'
afuera
Die
Bösewichte
draußen
Cuando
en
el
party
vino
ella
Als
sie
auf
der
Party
auftauchte
Una
noche
de
novela
(Oh-oh)
Eine
Roman-Nacht
(Oh-oh)
Cuando
la
vi
pasar,
como
se
iba
con
él
(yo)
Als
ich
sie
vorbeigehen
sah,
wie
sie
mit
ihm
ging
(ich)
Leones
Con
Flow
Leones
Con
Flow
Paulo
Londra
(ah)
Paulo
Londra
(ah)
(Una
noche
de
novela)
(Eine
Roman-Nacht)
Dímelo,
Fede
Sag
es
mir,
Fede
Pa'
fuera,
afuera
Raus,
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Federico Vindver Arosa, Federico Javier Colazo, Matias Andres Rapacioli, Joaquin Dominguez, Jarom Su'a, Paulo Londra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.