Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"¿Cómo
estás,
mi
amor?"
"Wie
geht
es
dir,
meine
Liebe?"
Era
lo
primero
que
decías
cuando
yo
me
levantaba
War
das
Erste,
was
du
sagtest,
wenn
ich
aufwachte
"Solo
dame
un
beso"
"Gib
mir
nur
einen
Kuss"
Era
lo
que
tú
me
transmitías
solo
con
una
mirada
War
das,
was
du
mir
mit
nur
einem
Blick
vermittelt
hast
Y
de
repente,
el
cielo
celeste
se
nubló
Und
plötzlich
verdunkelte
sich
der
himmelblaue
Himmel
Y
mi
mente
nunca
entiende
cómo
Und
mein
Verstand
begreift
nie,
wie
De
repente,
todo
se
volvió
tenso
Plötzlich
wurde
alles
angespannt
La
cena
ya
no
era
en
pareja
Das
Abendessen
war
nicht
mehr
zu
zweit
Las
caricias
se
volvieron
charlas
Die
Zärtlichkeiten
wurden
zu
Gesprächen
De
lo
que
uno
hace
cuando
el
otro
se
aleja
Darüber,
was
man
tut,
wenn
der
andere
sich
entfernt
De
repente,
todo
se
volvió
tenso
Plötzlich
wurde
alles
angespannt
La
cena
ya
no
era
en
pareja
Das
Abendessen
war
nicht
mehr
zu
zweit
Las
caricias
se
volvieron
charlas
Die
Zärtlichkeiten
wurden
zu
Gesprächen
De
lo
que
uno
hace
cuando
el
otro
se
aleja
Darüber,
was
man
tut,
wenn
der
andere
sich
entfernt
¿Qué
nos
pasó?
Was
ist
mit
uns
passiert?
Antes
la
pasábamo'
en
la
habitación
Früher
verbrachten
wir
die
Zeit
im
Schlafzimmer
Afuera
hace
frío,
pero
adentro
calor
Draußen
ist
es
kalt,
aber
drinnen
warm
Siempre
estaba
a
pleno,
era
pura
emoción
Es
war
immer
vollkommen,
es
war
pure
Emotion
Entre
nosotros
dos
Zwischen
uns
beiden
Pero
el
tiempo
pasó
Aber
die
Zeit
verging
Empezamos
a
cambiar
horarios
Wir
fingen
an,
die
Zeiten
zu
ändern
Tanto
en
la
casa
ya
no
nos
vemo'
Wir
sehen
uns
kaum
noch
zu
Hause
Elegimos
solo
evitarno'
Wir
ziehen
es
vor,
uns
einfach
aus
dem
Weg
zu
gehen
Antes
de
escuchar
un
consejo
Anstatt
auf
einen
Rat
zu
hören
Antes
me
llamabas
Früher
hast
du
mich
angerufen
Ahora
cuando
besas,
mami,
ya
no
siento
nada
Jetzt,
wenn
du
mich
küsst,
Baby,
fühle
ich
nichts
mehr
Dime
por
qué
dejamo'
de
mirarno'
a
la
cara
y
me
quedo
Sag
mir,
warum
wir
aufgehört
haben,
uns
in
die
Augen
zu
sehen,
und
ich
bleibe
Con
mi
almohada
discutiendo
por
qué
lo
nuestro
se
apaga
Mit
meinem
Kissen
streitend,
warum
unsere
Liebe
erlischt
De
repente,
todo
se
volvió
tenso
Plötzlich
wurde
alles
angespannt
La
cena
ya
no
era
en
pareja
Das
Abendessen
war
nicht
mehr
zu
zweit
Las
caricias
se
volvieron
charlas
Die
Zärtlichkeiten
wurden
zu
Gesprächen
De
lo
que
uno
hace
cuando
el
otro
se
aleja
Darüber,
was
man
tut,
wenn
der
andere
sich
entfernt
De
repente,
todo
se
volvió
tenso
Plötzlich
wurde
alles
angespannt
La
cena
ya
no
era
en
pareja
Das
Abendessen
war
nicht
mehr
zu
zweit
Las
caricias
se
volvieron
charlas
Die
Zärtlichkeiten
wurden
zu
Gesprächen
De
lo
que
uno
hace
cuando
el
otro
se
aleja
(woh-oh-oh)
Darüber,
was
man
tut,
wenn
der
andere
sich
entfernt
(woh-oh-oh)
Todo
era
tenso
(woh-oh-oh)
Alles
war
angespannt
(woh-oh-oh)
Nada
en
pareja
(woh-oh-oh)
Nichts
mehr
zu
zweit
(woh-oh-oh)
Y
las
caricias
(woh-oh-oh)
Und
die
Zärtlichkeiten
(woh-oh-oh)
Fueron
pasajeras
Waren
vergänglich
Todo
era
tenso
Alles
war
angespannt
Nada
en
pareja
Nichts
mehr
zu
zweit
Solo
eran
charlas
Es
waren
nur
noch
Gespräche
De
lo
que
uno
hace
cuando
el
otro
se
aleja
Darüber,
was
man
tut,
wenn
der
andere
sich
entfernt
Todo
era
tenso
Alles
war
angespannt
Nada
en
pareja
Nichts
mehr
zu
zweit
Solo
eran
charlas
Es
waren
nur
noch
Gespräche
De
lo
que
uno
hace
cuando
el
otro
se
aleja
(¡cumbia!)
Darüber,
was
man
tut,
wenn
der
andere
sich
entfernt
(Cumbia!)
De
repente,
todo
se
volvió
tenso
Plötzlich
wurde
alles
angespannt
La
cena
ya
no
era
en
pareja
Das
Abendessen
war
nicht
mehr
zu
zweit
Las
caricias
se
volvieron
charlas
Die
Zärtlichkeiten
wurden
zu
Gesprächen
De
lo
que
uno
hace
cuando
el
otro
se
aleja
Darüber,
was
man
tut,
wenn
der
andere
sich
entfernt
De
repente,
todo
se
volvió
tenso
Plötzlich
wurde
alles
angespannt
La
cena
ya
no
era
en
pareja
Das
Abendessen
war
nicht
mehr
zu
zweit
Las
caricias
se
volvieron
charlas
Die
Zärtlichkeiten
wurden
zu
Gesprächen
De
lo
que
uno
hace
cuando
el
otro
se
aleja
Darüber,
was
man
tut,
wenn
der
andere
sich
entfernt
"¿Cómo
estás,
mi
amor?"
"Wie
geht
es
dir,
meine
Liebe?"
Era
lo
primero
que
decías
cuando
yo
me
levantaba
War
das
Erste,
was
du
sagtest,
wenn
ich
aufwachte
"Solo
dame
un
beso"
"Gib
mir
nur
einen
Kuss"
Era
lo
que
tú
me
transmitías
solo
con
una
mirada
War
das,
was
du
mir
mit
nur
einem
Blick
vermittelt
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Federico Vindver Arosa, Paulo Londra, Juan Pablo De Mendonca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.