Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uoh-oh,
oh-oh
Uoh-oh,
oh-oh
Lo
de
comernos
pero
sin
hablar
Dass
wir
uns
aßen,
aber
ohne
zu
reden
Por
miedo
a
definir
Aus
Angst,
es
zu
definieren
Eso
que
no
se
puede
explicar
(oh-oh)
Das,
was
man
nicht
erklären
kann
(oh-oh)
Vivo
anotando
en
mi
libreta
todo
lo
que
me
venía
pasando
Ich
schreibe
alles
in
mein
Notizbuch,
was
mir
so
passiert
ist
También
las
veces
que
ni
me
saludabas,
porque
él
estaba
a
tu
lado
Auch
die
Male,
als
du
mich
nicht
mal
gegrüßt
hast,
weil
er
an
deiner
Seite
war
Que
la
obsesión
me
ganó
otra
vez
Dass
die
Besessenheit
mich
wieder
eingeholt
hat
Yo
estaba
mal
y
tú
estabas
bien
Mir
ging
es
schlecht
und
dir
ging
es
gut
Jugando
conmigo
y
también
con
él
(y
también
con
él)
Du
hast
mit
mir
gespielt
und
auch
mit
ihm
(und
auch
mit
ihm)
Así
es
como
debe
ser
So
soll
es
sein
Ya
bajé
la
guardia
una
vez
Ich
habe
einmal
meine
Deckung
fallen
lassen
Y
tú
siempre
sales
ganando
Und
du
gehst
immer
als
Siegerin
hervor
No
sé
por
él,
pero
lo
tengo
bien
en
claro
Ich
weiß
nicht,
wie
es
ihm
geht,
aber
ich
weiß
es
ganz
genau
Aunque
yo
quemo
el
cuerpo,
el
corazón
está
blindado
Auch
wenn
mein
Körper
brennt,
ist
mein
Herz
gepanzert
Guardado
bajo
llave,
eso
no
lo
negociamo
Unter
Verschluss
gehalten,
das
ist
nicht
verhandelbar
Apagamo
el
corazón,
y
la
razón
no
la
usamos
Wir
schalten
das
Herz
aus
und
benutzen
die
Vernunft
nicht
Si
me
llama
es
para
devorarno
Wenn
sie
mich
anruft,
dann
um
uns
zu
verschlingen
Si
me
escribe,
me
dice:
"Borralo"
Wenn
sie
mir
schreibt,
sagt
sie:
"Lösch
es"
Yo
sé
muy
bien
que
no
me
tienes
agendado
Ich
weiß
genau,
dass
du
mich
nicht
eingespeichert
hast
Pero
en
mi
libreta
tengo
todo
anotado
Aber
in
meinem
Notizbuch
habe
ich
alles
notiert
Un
pecado
cometimos
Eine
Sünde
haben
wir
begangen
Cuando
en
la
cama
nos
comimos,
encima
no'
encendimos
Als
wir
uns
im
Bett
verschlangen,
und
uns
dabei
entzündeten
Después
nos
prometimos
Danach
haben
wir
uns
versprochen
Que
para
ser
prolijos,
que
no
hayan
testigos
Dass
es,
um
ordentlich
zu
sein,
keine
Zeugen
geben
soll
Vivo
anotando
en
mi
libreta
todo
lo
que
me
venía
pasando
Ich
schreibe
alles
in
mein
Notizbuch,
was
mir
so
passiert
ist
También
las
veces
que
ni
me
saludabas,
porque
él
estaba
a
tu
lado
Auch
die
Male,
als
du
mich
nicht
mal
gegrüßt
hast,
weil
er
an
deiner
Seite
war
Que
la
obsesión
me
ganó
otra
vez
Dass
die
Besessenheit
mich
wieder
eingeholt
hat
Yo
estaba
mal
y
tú
estabas
bien
Mir
ging
es
schlecht
und
dir
ging
es
gut
Jugando
conmigo
y
también
con
él
(y
también
con
él)
Du
hast
mit
mir
gespielt
und
auch
mit
ihm
(und
auch
mit
ihm)
Así
es
como
debe
ser
So
soll
es
sein
Ya
bajé
la
guardia
una
vez
Ich
habe
einmal
meine
Deckung
fallen
lassen
Y
tú
siempre
sales
ganando
Und
du
gehst
immer
als
Siegerin
hervor
Lo
de
comernos
pero
sin
hablar
Dass
wir
uns
aßen,
aber
ohne
zu
reden
Por
miedo
a
definir
Aus
Angst,
es
zu
definieren
Eso
que
no
se
puede
explicar
Das,
was
man
nicht
erklären
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Federico Vindver Arosa, Federico Javier Colazo, Matias Andres Rapacioli, Paulo Londra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.