Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Milagre do Ladrão
Das Wunder des Diebes
Um
inocente
com
seis
anos
de
idade
Ein
Unschuldiger
mit
sechs
Jahren
Vivia
triste
por
não
poder
caminhar
Lebte
traurig,
weil
er
nicht
gehen
konnte
Sempre
sentado
numa
cadeira
de
rodas
Immer
in
einem
Rollstuhl
sitzend
Olhava
triste
seus
amiguinhos
brincar
Schaute
traurig
seinen
kleinen
Freunden
beim
Spielen
zu
Sua
mãezinha
muito
pobre
lhe
dizia
Seine
sehr
arme
Mutter
sagte
ihm
Todas
as
noites
na
hora
de
se
deitar:
Jeden
Abend
zur
Schlafenszeit:
Filho
querido
você
vai
ficar
curado
Lieber
Sohn,
du
wirst
gesund
werden
Nosso
senhor
um
dia
vem
pra
lhe
curar
Unser
Herr
wird
eines
Tages
kommen,
um
dich
zu
heilen
O
inocente
todo
cheio
de
esperanças
Der
Unschuldige,
ganz
voller
Hoffnung
Pra
sua
mãe
dizia
cheio
de
fé
Sagte
zu
seiner
Mutter
voller
Glauben
Se
é
verdade
que
Jesus
vem
me
curar
Wenn
es
wahr
ist,
dass
Jesus
kommt,
um
mich
zu
heilen
Quero
saber
então
que
jeito
que
ele
é
Möchte
ich
wissen,
wie
er
denn
aussieht
Sua
mãezinha
entre
soluços
respondia
Sein
Mütterchen
antwortete
unter
Schluchzern
Com
o
seu
rosto
todo
banhado
em
prantos:
Mit
ihrem
Gesicht
ganz
in
Tränen
gebadet:
Nosso
Senhor
é
um
velhinho
muito
pobre
Unser
Herr
ist
ein
sehr
armer
alter
Mann
Barba
comprida
e
de
cabelos
muito
brancos
Langer
Bart
und
sehr
weiße
Haare
Em
uma
noite
muito
fria
e
chuvosa
In
einer
sehr
kalten
und
regnerischen
Nacht
De
tempestade
e
de
grande
escuridão
Voller
Sturm
und
großer
Dunkelheit
Pela
janela
do
quarto
do
menino
Durch
das
Fenster
des
Jungenzimmers
Naquele
instante
foi
entrando
um
ladrão
Kam
in
diesem
Augenblick
ein
Dieb
herein
O
inocente
vendo
aquele
homem
barbudo
Der
Unschuldige,
als
er
jenen
bärtigen
Mann
sah
Já
levantou-se,
foi
tão
grande
a
sua
fé
Stand
schon
auf,
so
groß
war
sein
Glaube
Pensou
que
Deus
tinha
ido
lhe
curar
Dachte,
Gott
sei
gekommen,
ihn
zu
heilen
Saiu
andando
e
ajoelhou-se
ao
seus
pés
Ging
los
und
kniete
sich
zu
seinen
Füßen
nieder
Então
o
menino
disse:
Dann
sagte
der
Junge:
Senhor
do
céu,
eu
lhe
agradeço
imensamente
Herr
des
Himmels,
ich
danke
Ihnen
unermesslich
Mamãe
falou
que
você
vinha
me
curar
Mama
hat
gesagt,
dass
Sie
kommen
würden,
um
mich
zu
heilen
Muito
obrigado,
fiquei
bom,
já
estou
andando
Vielen
Dank,
ich
bin
gesund
geworden,
ich
gehe
schon
Com
meus
amigos
amanhã
posso
brincar
Mit
meinen
Freunden
kann
ich
morgen
spielen
Não
vá
embora,
fique
um
pouco
mais
comigo
Gehen
Sie
nicht
weg,
bleiben
Sie
noch
ein
wenig
bei
mir
Todas
as
noites
mamãe
me
ensina
a
rezar
Jeden
Abend
lehrt
Mama
mich
zu
beten
Senta
comigo
minha
cama
é
bem
grandinha
Setzen
Sie
sich
zu
mir,
mein
Bett
ist
recht
groß
Seu
rosto
lindo
eu
agora
vou
beijar
Ihr
schönes
Gesicht
werde
ich
jetzt
küssen
Ao
receber
aquele
beijo
inocente
Als
er
jenen
unschuldigen
Kuss
empfing
Aquele
homem
de
remorso
estremeceu
Erschauderte
jener
Mann
vor
Reue
Saiu
andando
com
os
olhos
rasos
d'
água
Ging
er
davon,
die
Augen
voller
Tränen
Aquela
sina
toda
ele
compreendeu
Dieses
ganze
Schicksal
verstand
er
A
consciência
lhe
doeu
naquele
instante
Das
Gewissen
schmerzte
ihn
in
diesem
Augenblick
Foi
se
afastando
parecendo
uma
visão
Entfernte
er
sich,
wie
eine
Erscheinung
wirkend
O
inocente
no
momento
foi
curado
Der
Unschuldige
wurde
in
dem
Moment
geheilt
Sem
perceber
que
era
um
milagre
de
um
ladrão
Ohne
zu
bemerken,
dass
es
das
Wunder
eines
Diebes
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonildo Sachi, Anibio Pereira De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.