Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Risco
sinuoso
da
minha
caneta
me
conduzirá
com
Die
gewundene
Linie
meines
Stiftes
wird
mich
führen
mit
Destreza
mas
também
descarrego
e
algumas
falhas
de
tinta.
Geschick,
aber
auch
Erleichterung
und
einigen
Tintenflecken.
São
palavras
de
cantar.
Es
sind
Worte
zum
Singen.
E
as
canções
que
vão
surgir.
Und
die
Lieder,
die
entstehen
werden.
Risco
azul
no
papel,
como
um
refúgio.
Como
se
fosse
calar.
Blaue
Linie
auf
dem
Papier,
wie
eine
Zuflucht.
Als
ob
ich
schweigen
wollte.
Em
minha
caneta
tem
toda
a
saudade
que
me
In
meinem
Stift
ist
all
die
Sehnsucht,
die
mich
Vem
nos
dias
vazios
que
eu
não
posso
desenhar.
überkommt
an
leeren
Tagen,
an
denen
ich
nicht
zeichnen
kann.
Nos
caminhos
de
nós
dois.
Auf
den
Wegen
von
uns
beiden.
Rasura
que
eu
chamo
de
lar,
e
nao
te
encontro
nessa
pagina
apagada.
Eine
Streichung,
die
ich
Heimat
nenne,
und
ich
finde
dich
nicht
auf
dieser
gelöschten
Seite.
Simplesmente
inútil
controlar
o
que
dentro
do
meu
peito
transborda.
Einfach
sinnlos
zu
kontrollieren,
was
in
meiner
Brust
überfließt.
Risco
azul
no
papel,
como
um
refúgio.
Como
se
fosse
calar.
Blaue
Linie
auf
dem
Papier,
wie
eine
Zuflucht.
Als
ob
ich
schweigen
wollte.
Em
minha
caneta
tem
toda
a
saudade
que
me
In
meinem
Stift
ist
all
die
Sehnsucht,
die
mich
Vem
nos
dias
vazios
que
eu
não
posso
desenhar.
überkommt
an
leeren
Tagen,
an
denen
ich
nicht
zeichnen
kann.
Os
caminhos
de
nós
dois.
Die
Wege
von
uns
beiden.
Rasura
que
eu
chamo
de
lar,
e
não
te
encontro
nessa
página
apagada.
Eine
Streichung,
die
ich
Heimat
nenne,
und
ich
finde
dich
nicht
auf
dieser
gelöschten
Seite.
Simplesmente
inútil
controlar
o
que
dentro
do
meu
peito
transborda.
Einfach
sinnlos
zu
kontrollieren,
was
in
meiner
Brust
überfließt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Roberto De Souza Miklos, Maria Do Ceu Whitaker Pocas, Romario Menezes De Oliveira Ju Nior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.