Текст и перевод песни Paulo Novaes feat. ANAVITÓRIA - Lisboa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vejo
tua
cara
e
teu
querer
perverso
I
see
your
face
and
your
perverse
desire
A
gente
fica
bem
aqui
no
chão
da
sala
We
stay
right
here
on
the
floor
of
the
living
room
Eu
te
queria
a
vida
toda,
te
confesso
I've
wanted
you
my
whole
life,
I
confess
Por
mim,
a
gente
nem
precisa
mais
da
estrada
As
for
me,
we
don't
even
need
the
road
anymore
Eu
vejo
você
longe,
quero
você
perto
I
see
you
from
afar,
I
want
you
close
Fica
na
minha
sombra,
eu
posso
ser
teu
rastro
Stay
in
my
shadow,
I
can
be
your
trail
Não
quero
tu
na
linha,
vivo,
morto
ou
claro
I
don't
want
you
on
the
line,
alive,
dead
or
clear
Eu
quero
tu
na
minha
boca
I
want
you
in
my
mouth
E
a
minha
boca
quer
você
And
my
mouth
wants
you
Diga
pra
mim
que
é
real
Tell
me
it's
real
Que
eu
te
prometo
o
meu
melhor
I
promise
you
my
best
Fala
pra
mim,
que
eu
quero
ouvir
Tell
me,
because
I
want
to
hear
it
Que
tu
sentiu
o
que
eu
senti
That
you
felt
what
I
felt
Quisiera
que
este
cuarto
fuera
el
universo
I
wish
this
room
was
the
universe
Quedarnos
sin
salir
de
aquí
la
vida
entera
Staying
here
for
a
lifetime
Sin
alejarme
más
de
tu
querer
perverso
Without
straying
further
from
your
perverse
desire
Por
mí
ya
no
hace
falta
más
carretera
As
for
me,
there's
no
need
for
any
more
road
Te
veo
desde
lejos
y
te
quiero
cerca
I
see
you
from
afar
and
I
want
you
close
Bebiendo
de
mi
sombra,
quiero
ser
tu
rastro
Drinking
from
my
shadow,
I
want
to
be
your
trail
Entrar
en
la
pantalla
y
tocar
tus
labios
To
enter
the
screen
and
touch
your
lips
Te
quiero
a
ti
aquí
en
mi
boca
I
want
you
here
in
my
mouth
Que
ya
no
aguanta
esta
sed
That
cannot
withstand
this
thirst
Diga
pra
mim
que
é
real
Tell
me
it's
real
Que
eu
te
prometo
o
meu
melhor
I
promise
you
my
best
Fala
pra
mim,
que
eu
quero
ouvir
Tell
me,
because
I
want
to
hear
it
Que
tu
sentiu
o
que
eu
senti
That
you
felt
what
I
felt
Me
diga
agora,
por
favor
(me
diga
agora,
por
favor)
Tell
me
now,
please
(tell
me
now,
please)
Que
eu
vou
correndo
te
abraçar
(eu
vou
correndo
te
abraçar)
That
I'm
going
to
run
to
embrace
you
(I'm
going
to
run
to
embrace
you)
Te
quero
tanto,
é
quase
dor
(te
quero
tanto,
é
quase
dor)
I
love
you
so
much,
it's
almost
painful
(I
love
you
so
much,
it's
almost
painful)
É
com
você
que
eu
quero
estar
You're
the
one
I
want
to
be
with
Se
for
por
mim,
vai
ser
assim
If
it
were
up
to
me,
it
would
be
like
this
É
só
você
querer
You
just
have
to
want
it
Pra
a
gente,
enfim,
se
amar
For
us
to
finally
love
each
other
Pra
a
gente,
enfim,
se
amar
For
us
to
finally
love
each
other
Pra
a
gente,
enfim,
se
amar
For
us
to
finally
love
each
other
Pra
a
gente,
enfim,
se
amar
For
us
to
finally
love
each
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.