Текст и перевод песни Paulo Novaes - A Gente Chega Lá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gente Chega Lá
Мы дойдем
Você
se
guardou
Ты
замкнулась
Nesse
seu
mundo
sério,
misterioso
В
своем
серьезном,
таинственном
мире
Jurou
por
amor
Клялась
в
любви
Mas
esqueceu
os
ares
da
nossa
saudade
Но
забыла
о
духе
нашей
тоски
Para
quê
se
prender
Зачем
запираться
Nesse
seu
mundo
cego
de
fantasias?
В
своем
слепом
мире
фантазий?
Pedi
sua
mão
Я
просил
твоей
руки
Pra
te
guardar
a
sete
chaves,
afinal,
egoísta
sou
eu
Чтобы
хранить
тебя
как
зеницу
ока,
в
конце
концов,
эгоист
— это
я
Saia
já
dessa
prisão
por
bem
e
mais
eu
diria
Выйди
же
из
этой
тюрьмы
по-хорошему,
и
более
того,
я
бы
сказал,
Que
na
vida
nunca
é
tarde
pra
recomeçar
Что
в
жизни
никогда
не
поздно
начать
сначала
Seja
leve
a
escutar
o
não,
quem
sabe
outro
dia
Будь
спокойна,
услышав
"нет",
кто
знает,
может
быть,
в
другой
день
Nunca
sempre
se
tem
a
razão,
é
a
lei
da
vida
Никогда
не
бывает
так,
что
всегда
прав,
это
закон
жизни
Vem
aqui,
mata
meu
desejo
Иди
сюда,
утоли
мое
желание
De
te
olhar,
de
te
dar
um
beijo
Смотреть
на
тебя,
целовать
тебя
É
você
que
me
deixa
assim
Это
ты
делаешь
меня
таким
Que
me
deixa
afim
Ты
пробуждаешь
во
мне
желание
De
descobrir
todos
seus
mistérios
Раскрыть
все
твои
тайны
E
entender
qual
o
seu
critério
И
понять,
каковы
твои
критерии
É
você
que
escolhi
pra
mim,
que
escolhi
pra
mim
Это
тебя
я
выбрал
для
себя,
тебя
я
выбрал
для
себя
A
gente
chega
lá
Мы
дойдем
Vem
aqui,
mata
meu
desejo
Иди
сюда,
утоли
мое
желание
De
te
olhar,
de
te
dar
um
beijo
Смотреть
на
тебя,
целовать
тебя
É
você
que
me
deixa
assim
Это
ты
делаешь
меня
таким
Que
me
deixa
afim
Ты
пробуждаешь
во
мне
желание
De
descobrir
todos
seus
mistérios
Раскрыть
все
твои
тайны
E
entender
qual
o
seu
critério
И
понять,
каковы
твои
критерии
É
você
que
escolhi
pra
mim,
que
escolhi
pra
mim
Это
тебя
я
выбрал
для
себя,
тебя
я
выбрал
для
себя
A
gente
chega
lá
Мы
дойдем
Saia
já
dessa
prisão
por
bem
e
mais
eu
diria
Выйди
же
из
этой
тюрьмы
по-хорошему,
и
более
того,
я
бы
сказал,
Que
na
vida
nunca
é
tarde
pra
recomeçar
Что
в
жизни
никогда
не
поздно
начать
сначала
Seja
leve
a
escutar
o
não,
quem
sabe
outro
dia
Будь
спокойна,
услышав
"нет",
кто
знает,
может
быть,
в
другой
день
Nunca
sempre
se
tem
a
razão,
é
a
lei
da
vida
Никогда
не
бывает
так,
что
всегда
прав,
это
закон
жизни
Saia
já
dessa
prisão
por
bem
e
mais
eu
diria
Выйди
же
из
этой
тюрьмы
по-хорошему,
и
более
того,
я
бы
сказал,
Que
na
vida
nunca
é
tarde
pra
recomeçar
Что
в
жизни
никогда
не
поздно
начать
сначала
Seja
leve
a
escutar
o
não,
quem
sabe
outro
dia
Будь
спокойна,
услышав
"нет",
кто
знает,
может
быть,
в
другой
день
Nunca
sempre
se
tem
a
razão,
é
a
lei
da
vida
Никогда
не
бывает
так,
что
всегда
прав,
это
закон
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Esfera
дата релиза
05-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.