Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
tempo
para
e
a
vida
espera
Die
Zeit
hält
an
und
das
Leben
wartet
E
o
mundo
todo
desacelera
pra
ver
Und
die
ganze
Welt
verlangsamt
sich,
um
zu
sehen
Pra
ver
Isabela
Um
Isabela
zu
sehen
A
lua
clara
pela
janela
Der
helle
Mond
durchs
Fenster
Não
se
compara
e
mesmo
ela
Ist
unvergleichlich,
und
selbst
er
Quer
ver,
quer
ver
Isabela
Will
sehen,
will
Isabela
sehen
E
todos
os
astros
e
estrelas
Und
alle
Gestirne
und
Sterne
Vem
conhecê-la
Kommen,
um
sie
kennenzulernen
E
mesmo
os
deuses
do
Olimpo
Und
selbst
die
Götter
des
Olymps
Descem
pra
vê-la
Steigen
herab,
um
sie
zu
sehen
E
mesmo
as
guerras
dão
uma
trégua
Und
selbst
die
Kriege
gewähren
einen
Waffenstillstand
E
pouco
a
pouco
um
cessar-fogo
Und
nach
und
nach
eine
Feuerpause
Pra
ver,
pra
ver
Isabela
Um
zu
sehen,
um
Isabela
zu
sehen
E
toda
causa
dá
uma
pausa
Und
jede
Angelegenheit
hält
inne
Calam-se
os
bares
e
abrem-se
os
mares
pra
ver
Die
Bars
verstummen
und
die
Meere
öffnen
sich,
um
zu
sehen
Pra
ver
Isabela
Um
Isabela
zu
sehen
E
todos
os
santos
se
curvam
Und
alle
Heiligen
verneigen
sich
Aos
seus
encantos
Vor
ihren
Reizen
E
todos
os
anjos
se
juntam
Und
alle
Engel
versammeln
sich
E
velam
seu
sono
Und
wachen
über
ihren
Schlaf
E
nada
é
tão
lindo
Und
nichts
ist
so
schön
Quanto
essa
paz
que
ela
traz
Wie
dieser
Frieden,
den
sie
bringt
E
ao
vê-la
dormindo
Und
wenn
ich
sie
schlafen
sehe
Eu
sinto
o
bem
que
ela
faz
Fühle
ich
das
Wohl,
das
sie
verbreitet
E
nada
é
tão
lindo
Und
nichts
ist
so
schön
Quanto
essa
paz
que
ela
traz
Wie
dieser
Frieden,
den
sie
bringt
E
ao
vê-la
dormindo
Und
wenn
ich
sie
schlafen
sehe
Eu
sinto
o
bem
que
ela
faz
Fühle
ich
das
Wohl,
das
sie
verbreitet
Pra
ver
Isabela
Um
Isabela
zu
sehen
Pra
ver
Isabela
Um
Isabela
zu
sehen
Pra
ver
Isabela
Um
Isabela
zu
sehen
Pra
ver
Isabela
Um
Isabela
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Lemvo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.