Paulo de Carvalho feat. TóZé Brito - Olá, Então Como Vais? - перевод текста песни на немецкий

Olá, Então Como Vais? - Paulo de Carvalho , TóZé Brito перевод на немецкий




Olá, Então Como Vais?
Hallo, wie geht's dir denn so?
Ela saiu, não sorriu, mal me olhou, mas deixou ficar
Sie ging hinaus, lächelte nicht, sah mich kaum an, aber sie ließ es da
O nosso amor pelo chão para eu arrumar
Unsere Liebe auf dem Boden, damit ich sie aufräume
Deixou a dor a correr e a saudade na nossa mesa
Sie ließ den Schmerz frei laufen und die Sehnsucht auf unserem Tisch
Deixou o amor por fazer e a tristeza no ar
Sie ließ die Liebe ungelebt und die Traurigkeit in der Luft
Quando ela entrou e sorriu-me, e olhou-me, não deixou ficar
Als sie hereinkam und mich anlächelte, mich ansah, ließ sie es nicht zu
O nosso amor pelo chão para eu arrumar
Dass unsere Liebe auf dem Boden bleibt, damit ich sie aufräume
Pôs a ternura a aquecer toda a noite a lareira
Sie ließ die Zärtlichkeit die ganze Nacht den Kamin wärmen
Pôs o amor a correr e a alegria no ar p'ra eu cantar
Sie ließ die Liebe fließen und die Freude in der Luft, damit ich singe
Olá, tu por aqui?
Hallo, du hier?
Olá então como vais, tudo vai bem?
Hallo, wie geht's dir denn so, alles gut bei dir?
Olha, tudo vai mal para mim
Schau, bei mir läuft alles schlecht
Mas tudo vai mal, porquê?
Aber alles schlecht, warum?
Foi um amor que eu perdi
Es war eine Liebe, die ich verlor
Ela partiu, eu fiquei
Sie ging fort, ich blieb
Se a encontrares diz-lhe que eu estou por aqui
Wenn du sie triffst, sag ihr, dass ich hier bin
Se eu a encontrar, direi
Wenn ich sie treffe, werde ich es sagen
Ela saiu, não sorriu, mal me olhou, mas deixou ficar
Sie ging hinaus, lächelte nicht, sah mich kaum an, aber sie ließ es da
O nosso amor pelo chão para eu arrumar
Unsere Liebe auf dem Boden, damit ich sie aufräume
Deixou a dor a correr e a saudade na nossa mesa
Sie ließ den Schmerz frei laufen und die Sehnsucht auf unserem Tisch
Deixou o amor por fazer e a tristeza no ar
Sie ließ die Liebe ungelebt und die Traurigkeit in der Luft
Ela voltou e sorriu-me, e olhou-me, e não quis deixar
Sie kam zurück und lächelte mich an, sah mich an und wollte nicht zulassen
O nosso amor pelo chão para eu arrumar
Dass unsere Liebe auf dem Boden bleibt, damit ich sie aufräume
Pôs a ternura a aquecer toda a noite a lareira
Sie ließ die Zärtlichkeit die ganze Nacht den Kamin wärmen
Pôs o amor a correr e a alegria no ar p'ra eu cantar
Sie ließ die Liebe fließen und die Freude in der Luft, damit ich singe
Olá, tu por aqui?
Hallo, du hier?
Olá, então como vais, tudo vai bem?
Hallo, wie geht's dir denn so, alles gut bei dir?
Não, tudo vai mal para mim
Nein, bei mir läuft alles schlecht
Mas tudo vai mal, porquê?
Aber alles schlecht, warum?
Foi um amor que eu perdi
Es war eine Liebe, die ich verlor
Ela partiu, eu fiquei
Sie ging fort, ich blieb
Se a encontrares diz-lhe que eu estou por aqui
Wenn du sie triffst, sag ihr, dass ich hier bin
Se a encontrar, direi
Wenn ich sie treffe, werde ich es sagen
Olá, tu por aqui?
Hallo, du hier?
Olá, então como vais, tudo vai bem?
Hallo, wie geht's dir denn so, alles gut bei dir?
Tudo vai mal para mim
Bei mir läuft alles schlecht
Mas tudo vai mal, porquê?
Aber alles schlecht, warum?
Foi um amor que eu perdi
Es war eine Liebe, die ich verlor
Ela partiu, eu fiquei
Sie ging fort, ich blieb
Se a encontrares diz-lhe que eu estou por aqui
Wenn du sie triffst, sag ihr, dass ich hier bin
Se a encontrar, direi
Wenn ich sie treffe, werde ich es sagen





Авторы: Antonio Jose Correia Brito, Antonio Guedes Tavar Teles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.