Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lisboa Menina e Moça
Lissabon, Mädchen und Frau
No
castelo,
ponho
um
cotovelo
Auf
der
Burg
stütze
ich
einen
Ellbogen
auf
Em
Alfama,
descanso
o
olhar
In
Alfama
lasse
ich
meinen
Blick
ruhen
E
assim
desfaz-se
o
novelo
Und
so
entwirrt
sich
das
Knäuel
De
azul
e
mar
Aus
Blau
und
Meer
À
ribeira
encosto
a
cabeça
Am
Ufer
lehne
ich
meinen
Kopf
an
A
almofada,
na
cama
do
Tejo
Das
Kissen,
auf
dem
Bett
des
Tejo
Com
lençóis
bordados
à
pressa
Mit
Laken,
die
in
Eile
bestickt
wurden
Na
cambraia
de
um
beijo
Auf
dem
Batist
eines
Kusses
Lisboa
menina
e
moça,
menina
Lissabon,
Mädchen
und
Frau,
Mädchen
Da
luz
que
meus
olhos
vêem
tão
pura
Des
Lichts,
das
meine
Augen
so
rein
sehen
Teus
seios
são
as
colinas,
varina
Deine
Brüste
sind
die
Hügel,
Fischerin
Pregão
que
me
traz
à
porta,
ternura
Ausruf,
der
mir
Zärtlichkeit
an
die
Tür
bringt
Cidade
a
ponto
luz
bordada
Stadt,
mit
Lichtpunkten
bestickt
Toalha
à
beira
mar
estendida
Tischtuch,
am
Meeresufer
ausgebreitet
Lisboa
menina
e
moça,
amada
Lissabon,
Mädchen
und
Frau,
Geliebte
Cidade
mulher
da
minha
vida
Stadt,
Frau
meines
Lebens
No
terreiro
eu
passo
por
ti
Auf
dem
Platz
gehe
ich
an
dir
vorbei
Mas
da
graça
eu
vejo-te
nua
Aber
von
der
Graça
aus
sehe
ich
dich
nackt
Quando
um
pombo
te
olha,
sorri
Wenn
eine
Taube
dich
ansieht,
lächelst
du
És
mulher
da
rua
Du
bist
eine
Frau
der
Straße
E
no
bairro
mais
alto
do
sonho
Und
im
höchsten
Viertel
des
Traums
Ponho
o
fado
que
soube
inventar
Platziere
ich
den
Fado,
den
ich
zu
erfinden
wusste
Aguardente
de
vida
e
medronho
Lebenswasser
und
Erdbeerbaum
Que
me
faz
cantar
Das
mich
singen
lässt
Lisboa
menina
e
moça,
menina
Lissabon,
Mädchen
und
Frau,
Mädchen
Da
luz
que
meus
olhos
vêem
tão
pura
Des
Lichts,
das
meine
Augen
so
rein
sehen
Teus
seios
são
as
colinas,
varina
Deine
Brüste
sind
die
Hügel,
Fischerin
Pregão
que
me
traz
à
porta,
ternura
Ausruf,
der
mir
Zärtlichkeit
an
die
Tür
bringt
Cidade
a
ponto
luz
bordada
Stadt,
mit
Lichtpunkten
bestickt
Toalha
à
beira
mar
estendida
Tischtuch,
am
Meeresufer
ausgebreitet
Lisboa
menina
e
moça,
amada
Lissabon,
Mädchen
und
Frau,
Geliebte
Cidade
mulher
da
minha
vida
Stadt,
Frau
meines
Lebens
Lisboa
no
meu
amor,
deitada
Lissabon,
in
meiner
Liebe,
liegend
Cidade
por
minhas
mãos
despida
Stadt,
von
meinen
Händen
entkleidet
Lisboa
menina
e
moça,
amada
Lissabon,
Mädchen
und
Frau,
Geliebte
Cidade
mulher
da
minha
vida
Stadt,
Frau
meines
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Travassos Tordo, Manuel Paulo De Carvalho Costa, Jose Carlos Pereira Ary Dos Santos, Joaquim Maria Pessoa
Альбом
Vivo
дата релиза
27-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.