Текст и перевод песни Pause - Pararap
لعين
لي
تايقة
غي
ب
لي
شافتو
ما
عندها
عقل
For
the
eye
that
trusts
only
what
it
sees,
it
has
no
mind
و
لعقل
لي
يتيق
غي
بلي
دركو
مافروحو
بصيرة
And
the
mind
that
believes
only
in
what
we
have
now
is
not
blessed
with
vision
لهو
يتخاطف
على
المال
و
الجاه
ماداق
حلاوة
الدنيا
He
who
scrambles
for
money
and
status
has
not
tasted
the
sweetness
of
the
world
غي
لي
تايه
بين
الناس
غطاه
سما
مولانا
و
فراشو
حصيرة
Only
he
who
is
lost
among
people,
covered
by
the
sky
of
our
Lord,
his
bed
a
mat
يالغارق.
. يالغارق
فجوف
اللدة
الخانزة
تواكض
رآ
مابقى
عند
لعسل
قيمة
Oh
drowning
one.
. Oh
drowning
one
in
the
depths
of
the
treacherous
city,
you
are
running
after
what's
left,
honey
has
no
value
لار
المظلوم
كتاسحو
الظالم
اعزل
نويطات
اشوف
الضحكة
فعين
سيدو
The
oppressed's
right
is
being
trampled
by
the
oppressor,
isolated
atoms,
I
see
the
laughter
in
the
master's
eye
وأنت
يالحازق
بقى
مكسل
And
you,
the
guardian,
remain
idle
تيق
الفيزازي
و
تسنى
سالير
ولدك
لي
مدوزها
ف
الصحراء
كارو
و
نيدو
Trust
the
visa
and
wait
for
your
son's
salary,
who
is
spending
it
in
the
desert,
his
car
and
nest
بكاني
هم
الدنيا
و
زادني
مكتاب
العبد
عداب
ف
الظهر
The
worries
of
the
world
made
me
cry,
and
the
servant's
book
added
to
my
suffering
in
the
back
يوم
القيامة
باني
خلاص
هني
العباد
من
الشقاء
On
the
day
of
judgment,
I
am
finished,
the
servants
are
relieved
from
misery
كنهز
عيني
ف
السما
I
raise
my
eyes
to
the
sky
الطيف
الطيف
. رآ
قاعي
عامر
شلا
حكامة
The
spectrum
the
spectrum
.. My
hall
is
full
of
rulers
بسم
الله
. ارا
كيف
ارا
كيف
In
the
name
of
God
. look
how
look
how
فالدرهم
قرون
في
البلية
وكرامة
The
dirham
has
horns
in
calamity
and
honor
وجه
الله
. زوروني
زوروني
Face
of
God
. visit
me
visit
me
ولد
السايانز
ضريح
او
باراكة
The
son
of
science
is
a
shrine
or
a
blessing
مولات
المعزة
لاصقة
ف
الكاراكاس
Moulati
Maiza
is
stuck
in
Caracas
أما
كون
راني
مخيم
ف
باناما
. اه
ا
ه
As
if
I
was
camping
in
Panama
. ah
a
h
طابل
بوكر
كلبة
لاكان
Poker
table
bitch
Lacan
طبزت
حياتي
ف
الأريكة
My
life
is
spent
on
the
sofa
كوكو
. بوز
فلو
مول
الشريكة
Coco
. Boos
Flow,
the
owner
of
the
partner
قضينا
سالف
مليكة
We
spent
the
past
as
kings
حشيناه.
. أ
ليس
كدلك
We
filled
it
up.
. Isn't
that
right?
أش
بيني
و
بين
روابا
د
الميريكان
What
is
between
me
and
the
rappers
of
America
فيق
معايا
رآ
جوادي
غي
حكامة
Wake
up
with
me,
my
jewelry
is
only
rulers
فيق
معايا
رآ
صحابي
غي
عولامة
Wake
up
with
me,
my
friends
are
only
scholars
صبر
لخواطر
بالفيدة
لوكة
Patience
for
thoughts
with
the
benefit
of
Luka
فالراب
مغربي
رآ
شعبنا
نكات
In
Moroccan
rap,
our
people
are
jokes
أش
طاري
فالدنيا
كاع
غي
لوكان
What
is
being
said
in
the
world
is
just
like
if
خلقنا
ربي
حتى
حنا
غي
شي
موكات
God
created
us,
we
too
are
just
some
beings
مازال
غنديباني
ب
فيلوزوفي
I
am
still
drowning
in
philosophy
مول
لعمامة
سمى
راسو
صوفي
The
owner
of
the
turban
called
himself
a
Sufi
بولحية
كيبالو
راسو
نبي
Bouhlel
thinks
he
is
a
prophet
و
انا
المروكي
تيبالي
غبي
And
I,
the
Moroccan,
you
think
I'm
stupid
رآ
ما
باقي
والو
نجمعو
لي
فاليز
There
is
nothing
left,
let's
pack
our
bags
نرحلو
نجيبوها
فشي
علم
Let's
migrate,
bring
it
in
some
knowledge
لي
جمع
لحصيصة
دبا
عايش
أليز.
أنا
و
انت
كنملكو
غي
قلم
He
who
collected
his
share
is
now
living
happily.
Me
and
you,
we
only
own
a
pen
زاطم
بالكانة
فالراب
البربري
Zatem
with
the
cup
in
Berber
rap
لي
باغي
الحيحة
يصوفي
بشي
كباري
He
who
wants
a
solution,
let
him
clarify
with
some
bridges
مقمر
فالدنيا
بالحقيقة
حتى
لين
The
moon
in
the
world
is
true
even
to
the
ones
روابا
و
الراب
كي
ليدي
و
ستالين
Rappers
and
rap
are
like
Lady
and
Stalin
عنبكي.
. العيشة
بلا
سالير
أوه
لا
لا
Crying.
. life
without
a
salary,
oh
no
no
حتى
شي
قاع
ماباقي
بيليكي
Nothing
is
left
of
what's
mine
القعدة
غادى
غي
على
مولانا
و
العربي
فرحان
بالضحكة
حتى
للزوغاي
The
gathering
is
only
on
our
Lord,
and
the
Arab
is
happy
with
laughter
until
dawn
جنوني
علموني
بالفوضى
مايفكها
لا
جامع
لا
تريكت
أزولاي
My
madness
taught
me
chaos,
neither
a
mosque
nor
a
trick
of
Azul
will
solve
it
مازال
نحماقة
فالدنيا
كون
ما
حب
البقاء
نسافر
باالكأبة
There
is
still
madness
in
the
world,
if
we
don't
love
staying,
we
travel
with
sadness
باغي
رونديفو
مع
دوك
لي
ماتو
نديرو
حتى
ف
الأخرة
نقابة
I
want
a
rendezvous
with
those
who
died,
let's
even
create
a
union
in
the
afterlife
مقصر
قصصي
ف
قصيدة
قصيرة
مصيري
رسمينو
ف
سبورة
كئيبة
و
My
story
is
neglected
in
a
short
poem,
my
destiny
is
drawn
on
a
gloomy
blackboard,
and
معصر
كيساني
و
مكسل
قصارين
و
الفينال
د
سيري
حقيقة
غائبة
My
cup
is
squeezed,
and
the
barracks
are
neglected,
and
the
final
of
the
series,
the
truth
is
absent
المومن
ضارب
حسابو
للبارادي
The
believer
is
calculating
for
paradise
سمح
فالدنيا
خلاها
لينا
كادو
Forgiving
in
the
world,
he
left
it
for
us
as
a
gift
يالي
باقي
مزعوطين
ف
الأراضي
راه
بوحدنا
ف
الدنيا
ماعدنا
عدو
You
who
are
still
crammed
into
the
lands,
we
are
alone
in
the
world,
we
have
no
enemy
مزاوك
ف
القدر
إساليني
سي
فيني
ملك
لموت
أجي
ساريني
Your
jokes
about
fate,
ask
me,
sir,
within
me
is
the
king
of
death,
come
take
me
away
محاور
ظلالي
ف
الجدار
أ
كماراد
لا
جاك
العياشي
أنيليه
Dialogs
of
my
shadows
on
the
wall,
comrade,
if
fatigue
comes
to
you,
tell
me
ماجيكش
بيزار
أصديقي
سبح
مولاك
هذا
رآ
عصر
أناني
I'm
not
strange,
my
friend,
glorify
your
Lord,
this
is
the
age
of
selfishness
مايخلعكش
هبالي
يا
وطني
بعداب
المقبرة
غيموتو
الأغاني
Aren't
you
afraid
of
my
thoughts,
my
homeland,
after
the
cemetery,
only
songs
will
die
علمي
كيفرفر
بالرعدة
من
حروف
العصابة
لي
شادة
المنابر
My
knowledge
trembles
with
fear
from
the
letters
of
the
gang
that
built
the
minarets
علمي
كيقاقي
فالقمم
و
انت
يالمروكي
غي
منتوج
الأساطير
My
knowledge
stands
tall
on
the
peaks,
and
you,
the
Moroccan,
are
only
a
product
of
legends
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jawad Asradi
Альбом
Pararap
дата релиза
13-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.