Pause - Halwasa 3 - перевод текста песни на немецкий

Halwasa 3 - Pauseперевод на немецкий




Halwasa 3
Halwasa 3
بوز مسيفط من عالم 25 ديمونسيون باش يسالي لخدمة لي بدا عبد الله العروي
Pause, gesandt aus einer Welt der 25 Dimensionen, um die Arbeit zu beenden, die Abdallah Laroui begonnen hat
ماغنديرش لاكريتيك للعقل العربي
Ich werde den arabischen Verstand nicht kritisieren
غانطبق منهج الشك نشوف لعقل واش كاين بعدا
Ich werde die Methode des Zweifels anwenden, um zu sehen, ob der Verstand überhaupt existiert
الا كتامن بالتطور ماتقلقش مني يلا شي نهار تنيرفيت و قلت على ماماك قردة
Wenn du an die Evolution glaubst, sei nicht sauer auf mich, wenn ich eines Tages ausraste und deine Mutter einen Affen nenne
المعزة قالت الو. الو جيبو لاغوب
Die Ziege sagte Hallo. Hallo, bringt das Kleid
المكياج و طالو. حالة غي على والو
Make-up und Absätze. Ein Zustand für nichts
الغيرة من الغزالة. لابوليتيك مهزالة
Eifersucht auf die Gazelle. Politik ist eine Farce
مستقبالي مالاض. كنشوف حياتي سالات
Meine Zukunft ist krank. Ich sehe mein Leben enden
الماضي صالاض. السكرة و الصلاة
Die Vergangenheit ist ein Salat. Der Rausch und das Gebet
هدا زمان الفارة. ا ولد حميد الززهير
Dies ist die Ära der Maus. O Sohn von Hamid Zzahair
بوز فلو بسكو سكيزو فاك الوضع الراهن
Pause Flow Bisco Schizo Fuck die aktuelle Situation
شحال من دماغ د فقيه شراه الاسماعيلي فابور
Wie viele Gehirne von Gelehrten kaufte Ismail für umsonst
لقبايل. تاقو فجوامع الدولة قراو الزبور
Die Stämme. Sie vertrauten den Moscheen des Staates, lasen die Psalmen
النبايز. عمرك ا لاكوش تشد البلاد
Die Prophezeiungen. Niemals, oh Linke, wirst du das Land regieren
التاريخ. نعاود ليك بحال الا عشت الميلاد.
Die Geschichte. Ich erzähle sie dir, als hätte ich die Geburt [Christi] erlebt.
لبابور. الحزقة خلاتو يولي مون امور.
Das Schiff. Die Armut ließ es zu meiner Liebe (mon amour) werden.
كتامة. هاد لبوان دوينا فيها امور.
Ketama. Über diesen Punkt haben wir schon gesprochen.
الغيطة. لي ماحركات لفاعي ماشي غيطة
Die Ghaita [Flöte]. Die, die die Schlangen nicht bewegt, ist keine Ghaita
نهارات... عيد الحب عرفت البلاد مريضة.
An Tagen... des Valentinstags wusste ich, das Land ist krank.
لبوراق. سافرنا فيه بجوان مضوزي بالاك
Der Buraq. Wir reisten darin mit einem Joint, gewürzt mit AK
الوراق. خربقنا لي باج ب راب الفلك
Die Papiere. Wir haben die Seiten mit kosmischem Rap durcheinandergebracht
ولاد السايانز. حمقنا القابلة
Söhne der Saiyajins. Wir haben die Hebamme verrückt gemacht
بوز فلو مميزي حياتو فوق طابلة
Pause Flow, sein Leben auf einem Tisch memoriert/dargestellt
العين كتشوف. اليد قصيرة خايفة
Das Auge sieht. Die Hand ist kurz, ängstlich
وججد لي بريبرات. لعقول عندي مطايفة
Bereite die Präparate vor. Die Geister bei mir sind zerstritten
البشرية كتقاقي غاتعطينا الاجيال
Die Menschheit gackert, sie wird uns Generationen geben
لابوليتيك ساروت صبحات حياتنا خصايل
Politik, ein Schlüssel, unser Leben wurde zu [schlechten] Gewohnheiten
كنباتو حازقين. ماتحبسناش على الريال
Wir übernachten pleite. Haltet uns nicht wegen des Riyal auf
سول سمية راه فلوسي طبيتهوم غي زبايل
Frag Sumaya, mein Geld, ich habe es nur zu Müllhaufen gemacht
سنالي الراب شي حماق.
Rap hat mir irgendeinen Wahnsinn signalisiert.
جيت نفكو بلا صداع البشر اجتاهد او عماها خربقتو حتى الحكمة
Ich kam, um es ohne Lärm zu lösen. Die Menschen strebten und vermasselten es, ihr habt sogar die Weisheit durcheinandergebracht
عمرات الكرة اجساد.
Der Globus füllte sich mit Körpern.
مونطاليطي بلا عقل هززو مضاية اختازلو القوة في الحنشة و كيطما
Eine Mentalität ohne Verstand, sie trugen Dolche, reduzierten Stärke auf die Schlange und das Haschisch (Kitma)
بعد الميناج لي طرا.
Nach dem Aufräumen (Ménage), das geschah.
لعبنا فيك حتى عيينا ماصلحنا حتى نفوسنا عاد نصلحوك الكوكب
Wir haben mit dir gespielt, bis wir müde wurden. Wir haben nicht mal uns selbst repariert, wie sollen wir dich reparieren, Planet?
بوز فلو فرايز ضيكالا عقلو ب اعوام
Pause Flow, Phrasen verschoben (décalé), sein Verstand um Jahre voraus
المهزلة خلاص فيك فيك لعربي غي بكي على مك
Die Farce ist sowieso in dir, in dir, o Araber, weine nur um deine Mutter
شعب عشاه اومليطة. و كنحلمو ب ثورة عرراوك ياداك لي بكى
Ein Volk, dessen Abendessen ein Omelett ist. Und wir träumen von einer Revolution. Sie haben dich entblößt, o derjenige, der weinte
كاع العالم غايسالي و غايسالي ب عقدة راه ولد السايانز لي حكى
Die ganze Welt wird enden, und sie wird mit einem Komplex enden, es ist der Sohn der Saiyajins, der [es] erzählt hat
ماتصدعنيش مازال باغي نبقى طرانكيل
Nerv mich nicht, ich will immer noch ruhig (tranquille) bleiben
مجتمع خرات على دين مو الالهة
Eine Gesellschaft, die auf die Religion ihrer Götter geschissen hat
لاجيولوجي حايرة غي مع اصحاب الفيل
Die Geologie ist verwirrt nur wegen der Gefährten des Elefanten
المدام عطيها لعصى و راعي ل ماليها
Gib der Madame den Stock und achte auf ihre Besitzer/Familie
مازال باغي نشوف السراول فالمارياج
Ich will immer noch Hosen [Männer] in der Ehe sehen
باش نديرو لابيبلسيتي للسلعة
Damit wir Werbung (publicité) für die Ware machen
التفتح و خبي الخرى فالكوكياج
Offenheit, und versteck die Scheiße in der Muschel (coquillage)
داكشي باش خرجتو لينا من الضلعة
Deshalb seid ihr [Frauen] für uns aus der Rippe gekommen
ماسوقيش فدين مك عبد حتى الاصنام
Mir ist deine Religion scheißegal, bete хоть Götzen an
غي نساليو المهزالة صبعي في الاغنام
Sobald wir die Farce beenden, mein Finger in den Schafen
ماشفناش الديب. شفنا غي الكعلالة
Wir haben den Wolf nicht gesehen. Wir sahen nur die Dummköpfe (Gaâlala)
غانطبزها كاورية نعتق السلالة
Ich werde eine Europäerin ficken, um die Blutlinie zu retten
استغفر الله
Astaghfirullah (Ich bitte Gott um Vergebung)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.