Текст и перевод песни Paveier - Du häs et schönste Jeseech vun Kölle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du häs et schönste Jeseech vun Kölle
У тебя самое красивое личико во всем Кёльне
Daach
un
Naach
bin
ich
fröher
durch
de
Stadt
jerannt,
Дни
и
ночи
напролет
я
бродил
по
городу,
Un
hat
so
manche
schöne
Frau
im
Ärm.
И
обнимал
многих
красивых
женщин.
Doch
als
ich
dich
dann
et
ezte
Mol
jetroffe
han,
Но
когда
я
впервые
встретил
тебя,
Krät
ich
kin
Luff
mih,
und
mer
wood
et
janz
wärm.
У
меня
перехватило
дыхание,
и
мне
стало
очень
жарко.
Sommersprosse
un
wilde
Hoor,
do
han
ich
janit
lang
jewaaht.
Веснушки
и
непослушные
волосы,
я
долго
не
раздумывал.
Lippe
wie
Keesche
so
rut,
ich
han
spontan
zu
dir
jesaat:
Губы,
как
вишни,
такие
красные,
я
спонтанно
сказал
тебе:
Du
häs
et
schönste
Jeesesch
vun
Kölle,
У
тебя
самое
красивое
личико
во
всем
Кёльне,
Du
häs
et
schönste
Jeseesch
vun
dr
janze
Stadt.
У
тебя
самое
красивое
личико
во
всем
городе.
Du
bes
leckerer
als
Rahmkamelle
un
vun
dir
weed
ich
einfach
nit
satt.
Ты
вкуснее,
чем
сливочные
карамельки,
и
тобой
я
просто
не
могу
насытиться.
Wenn
dann
ding
Schnüss
up
ming
triff,
bin
ich
Hin
un
Weg
im
Nu.
Когда
твоя
мордашка
встречается
с
моей,
я
мгновенно
теряю
голову.
Denn
et
schönste
Jeseesch
von
Kölle,
dat
häs
du!
Ведь
самое
красивое
личико
в
Кёльне
у
тебя!
Et
es
lang
Her
un
vill
Wasser
leef
dr
Ring
eraf,
Прошло
много
времени,
много
воды
утекло,
Ich
bin
noch
verrück
noh
dir,
wie
Eh
un
Je.
Я
все
еще
без
ума
от
тебя,
как
прежде.
Jorelang
häls
du
mich
jetz
schon
in
dingem
Bang,
Годами
ты
держишь
меня
в
своих
объятиях,
Ming
Hätz
jeiht
op,
wenn
ich
dich
sinn.
Мое
сердце
замирает,
когда
я
вижу
тебя.
Nä
wat
wor
sat
för
e
Jlück,
dat
ich
dich
jetroffe
han.
Какое
же
счастье,
что
я
встретил
тебя.
Un
et
es
wirklich
nit
jelore,
dat
ich
dir
hück
noch
sore
kann:
И
это
действительно
не
преувеличение,
что
я
могу
сказать
тебе
сегодня:
Du
häs
et
schönste
Jeesesch
vun
Kölle,
У
тебя
самое
красивое
личико
во
всем
Кёльне,
Du
häs
et
schönste
Jeseesch
vun
dr
janze
Stadt.
У
тебя
самое
красивое
личико
во
всем
городе.
Du
bes
leckerer
als
Rahmkamelle
un
vun
dir
weed
ich
einfach
nit
satt.
Ты
вкуснее,
чем
сливочные
карамельки,
и
тобой
я
просто
не
могу
насытиться.
Wenn
dann
ding
Schnüss
up
ming
triff,
bin
ich
Hin
un
Weg
im
Nu.
Когда
твоя
мордашка
встречается
с
моей,
я
мгновенно
теряю
голову.
Denn
et
schönste
Jeseesch
von
Kölle,
dat
häs
du!
Ведь
самое
красивое
личико
в
Кёльне
у
тебя!
Sommersprosse
un
wilde
Hoor,
do
han
ich
jarnit
lang
jewaat,
Веснушки
и
непослушные
волосы,
я
долго
не
раздумывал,
Lippe
wie
Keesche
so
rut,
ich
han
spontan
zu
dir
jesaat:
Губы,
как
вишни,
такие
красные,
я
спонтанно
сказал
тебе:
Du
häs
et
schönste
Jeesesch
vun
Kölle,
У
тебя
самое
красивое
личико
во
всем
Кёльне,
Du
häs
et
schönste
Jeseesch
vun
dr
janze
Stadt.
У
тебя
самое
красивое
личико
во
всем
городе.
Du
bes
leckerer
als
Rahmkamelle
un
vun
dir
weed
ich
einfach
nit
satt.
Ты
вкуснее,
чем
сливочные
карамельки,
и
тобой
я
просто
не
могу
насытиться.
Wenn
dann
ding
Schnüss
up
ming
triff,
bin
ich
Hin
un
Weg
im
Nu.
Когда
твоя
мордашка
встречается
с
моей,
я
мгновенно
теряю
голову.
Denn
et
schönste
Jeseesch
von
Kölle,
dat
häs
du!
Ведь
самое
красивое
личико
в
Кёльне
у
тебя!
Denn
et
schönste
Jeseesch
von
Kölle,
dat
häs
du!
Ведь
самое
красивое
личико
в
Кёльне
у
тебя!
Jo
et
schönste
Jeseesch
von
Kölle,
dat
häs
du!
Да,
самое
красивое
личико
в
Кёльне
у
тебя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: detlef vorholt, hans ludwig brühl, johannes gokus, sven welter, martin graf, markus steinseifer, klaus lückerath
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.