Текст и перевод песни Pavel Bobek feat. František Ringo Čech & Studiová skupina - Vincent van Gogh (Vincent)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vincent van Gogh (Vincent)
Vincent van Gogh (Vincent)
Stále
stejnou
tmou
Still
in
the
same
darkness
Svítí
plátno
bloudících,
The
canvas
of
the
lost
shines,
Malíř
půlnoc
kreslí
smích,
The
painter
draws
laughter
midnight,
Ten
obraz
píseň
zpívá
pojednou.
That
picture
suddenly
sings
a
song.
Stíny
na
kopcích,
Shadows
on
the
hills,
Ticho
hnízd
a
moudrý
sníh
Silence
of
nests
and
wise
snow
Svál
sem
hřích
všech
dětských
cích
I
have
sent
here
the
sin
of
all
childish
feelings
V
těch
barvách,
které
prosí
tě
pojď
k
nám.
In
those
colors
that
beg
you
come
to
us.
Já
už
vím
a
znám,
I
already
know
and
I
am
aware,
Co
jsi
tenkrát
toužil
říct
What
you
wanted
to
say
back
then
A
jak
jsi
trpěl
pro
své
nadání
And
how
you
suffered
for
your
talent
Učit
lidi
vidět
víc,
To
teach
people
to
see
more,
Však
nebyl
nikdo,
kdo
by
naslouchal,
But
there
was
no
one
to
listen,
Snad
dnes
tu
s
tebou
stál.
Perhaps
today
I
stood
here
with
you.
Stále
stejnou
tmou,
Still
in
the
same
darkness,
Stejné
louky
tu
hoří
dnes,
The
same
meadows
are
burning
here
today,
Mrak
je
láká
do
nebes,
The
cloud
lures
them
into
the
sky,
Kde
Vincentovy
modré
oči
sní.
Where
Vincent's
blue
eyes
dream.
Jak
jen
pozmění
How
much
they
change
Barvy
žhnoucích
slunečnic,
The
colors
of
the
glowing
sunflowers,
Vítr
v
tváři
má
pár
skic,
The
wind
has
a
few
sketches
on
my
face,
To
smýknul
štětcem
touhy
van
Gogh
sám.
That's
Van
Gogh
smudging
a
brush
of
desire.
Já
už
vím
a
znám,
I
already
know
and
I
am
aware,
Co
jsi
tenkrát
toužil
říct
What
you
wanted
to
say
back
then
A
jak
jsi
trpěl
pro
své
nadání
And
how
you
suffered
for
your
talent
Učit
lidi
vidět
víc,
To
teach
people
to
see
more,
Však
nebyl
nikdo,
kdo
by
naslouchal,
But
there
was
no
one
to
listen,
Snad
dnes
tu
s
tebou
stál.
Perhaps
today
I
stood
here
with
you.
A
svět
tě
tak
trýznil,
And
the
world
tormented
you
so
much,
Tvou
lásku
splácel
zlým.
Repaid
your
love
with
evil.
Jen
černé
vrány
nad
hlavou
Only
black
crows
above
your
head
Ctí
tvou
mysl
bolavou,
Honor
your
aching
mind,
Svět
nazval
velkou
vášeň
šílenstvím
The
world
called
a
great
passion
madness
A
já
chci
ti
říct
Vincente,
And
I
want
to
tell
you,
Vincent,
že
není
nikde
svět
pro
lásku
That
there
is
no
world
for
love
Tvou,
se
kterou
bdím.
Yours,
with
which
I
keep
vigil.
Stále
stejnou
tmou,
Still
in
the
same
darkness,
Portrét
v
tichu
muzejním,
A
portrait
in
the
museum
silence,
Něžná
dlaň,
hold
váženým
A
gentle
palm,
a
tribute
to
the
esteemed
Všem
očím,
které
nesmí
rozumět.
All
the
eyes
that
cannot
understand.
Prohlíží
si
prázdnou
zeď
He
looks
at
the
empty
wall
A
chlápka
v
cárech
nejchudších,
And
a
guy
in
the
poorest
rags,
V
tvých
růžích
trn
snad
ostřejší,
In
your
roses,
a
thorn
is
perhaps
sharper
Než
kord,
co
slouží
srdci
divným
hrám.
Than
the
sword
that
serves
the
strange
heart
games.
Já
už
dávno
znám,
I
have
known
for
a
long
time,
Co
jsi
tenkrát
toužil
říct
What
you
wanted
to
say
back
then
A
jak
jsi
trpěl
pro
své
nadání
And
how
you
suffered
for
your
talent
Učit
lidi
vidět
víc,
To
teach
people
to
see
more,
Však
není
nikdo,
kdo
by
naslouchal
But
there
is
no
one
to
listen
Tak
hledat
musíš
dál.
So
you
have
to
keep
looking.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Mclean, Roberto Vecchioni, Enrico Nascimbeni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.