Pavel Bobek feat. František Ringo Čech & Studiová skupina - Vincent van Gogh (Vincent) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pavel Bobek feat. František Ringo Čech & Studiová skupina - Vincent van Gogh (Vincent)




Vincent van Gogh (Vincent)
Vincent van Gogh (Vincent)
Stále stejnou tmou
Still in the same darkness
Svítí plátno bloudících,
The canvas of the lost shines,
Malíř půlnoc kreslí smích,
The painter draws laughter midnight,
Ten obraz píseň zpívá pojednou.
That picture suddenly sings a song.
Stíny na kopcích,
Shadows on the hills,
Ticho hnízd a moudrý sníh
Silence of nests and wise snow
Svál sem hřích všech dětských cích
I have sent here the sin of all childish feelings
V těch barvách, které prosí pojď k nám.
In those colors that beg you come to us.
vím a znám,
I already know and I am aware,
Co jsi tenkrát toužil říct
What you wanted to say back then
A jak jsi trpěl pro své nadání
And how you suffered for your talent
Učit lidi vidět víc,
To teach people to see more,
Však nebyl nikdo, kdo by naslouchal,
But there was no one to listen,
Snad dnes tu s tebou stál.
Perhaps today I stood here with you.
Stále stejnou tmou,
Still in the same darkness,
Stejné louky tu hoří dnes,
The same meadows are burning here today,
Mrak je láká do nebes,
The cloud lures them into the sky,
Kde Vincentovy modré oči sní.
Where Vincent's blue eyes dream.
Jak jen pozmění
How much they change
Barvy žhnoucích slunečnic,
The colors of the glowing sunflowers,
Vítr v tváři pár skic,
The wind has a few sketches on my face,
To smýknul štětcem touhy van Gogh sám.
That's Van Gogh smudging a brush of desire.
vím a znám,
I already know and I am aware,
Co jsi tenkrát toužil říct
What you wanted to say back then
A jak jsi trpěl pro své nadání
And how you suffered for your talent
Učit lidi vidět víc,
To teach people to see more,
Však nebyl nikdo, kdo by naslouchal,
But there was no one to listen,
Snad dnes tu s tebou stál.
Perhaps today I stood here with you.
A svět tak trýznil,
And the world tormented you so much,
Tvou lásku splácel zlým.
Repaid your love with evil.
Jen černé vrány nad hlavou
Only black crows above your head
Ctí tvou mysl bolavou,
Honor your aching mind,
Svět nazval velkou vášeň šílenstvím
The world called a great passion madness
A chci ti říct Vincente,
And I want to tell you, Vincent,
že není nikde svět pro lásku
That there is no world for love
Tvou, se kterou bdím.
Yours, with which I keep vigil.
Stále stejnou tmou,
Still in the same darkness,
Portrét v tichu muzejním,
A portrait in the museum silence,
Něžná dlaň, hold váženým
A gentle palm, a tribute to the esteemed
Všem očím, které nesmí rozumět.
All the eyes that cannot understand.
Prohlíží si prázdnou zeď
He looks at the empty wall
A chlápka v cárech nejchudších,
And a guy in the poorest rags,
V tvých růžích trn snad ostřejší,
In your roses, a thorn is perhaps sharper
Než kord, co slouží srdci divným hrám.
Than the sword that serves the strange heart games.
dávno znám,
I have known for a long time,
Co jsi tenkrát toužil říct
What you wanted to say back then
A jak jsi trpěl pro své nadání
And how you suffered for your talent
Učit lidi vidět víc,
To teach people to see more,
Však není nikdo, kdo by naslouchal
But there is no one to listen
Tak hledat musíš dál.
So you have to keep looking.





Авторы: Don Mclean, Roberto Vecchioni, Enrico Nascimbeni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.