Текст и перевод песни Pavel Bobek - Drž Se Zpátky, Chlapče Můj
Říkávali:
To
je
on,
ten,
co
se
stále
bojí.
Они
обычно
говорили,
что
это
он,
тот,
кто
все
еще
боится.
To
snad
ani
není
chlap,
když
neumí
se
prát.
Он
даже
не
мужчина,
если
не
умеет
драться.
Jeho
jméno
zapomněli
a
kdo
chtěl
hodit
blátem,
Его
имя
забыли
и
кто
хотел
облить
грязью,
Ten
klidně
blátem
házel,
ostatní
se
mohli
smát.
Он
мог
бросать
грязь,
другие
могли
смеяться.
Nejspíš
nikdo
nevěděl,
co
mu
jeho
táta
řekl,
Вероятно,
никто
не
знал,
что
сказал
ему
отец.,
Od
té
doby
uběhla
už
hezká
řádka
dní.
С
тех
пор
прошло
уже
довольно
много
дней.
Můj
soused
o
tom
povídal,
že
slyšel,
dřív
než
smekl,
Мой
сосед
сказал,
что
слышал
об
этом
перед
смертью.,
Co
na
srdce
mu
kladl
ve
své
chvíli
poslední.
То,
что
он
положил
на
сердце
в
свой
последний
момент.
Stůj,
klidně
stůj
a
drž
se
zpátky,
chlapče
můj,
Остановись,
стой
спокойно
и
держись
подальше,
мой
мальчик,
Od
malérů
drž
se
raděj
dál.
Держись
подальше
от
неприятностей.
Ruku
na
to
dej,
špatný
příklad
ve
mně
měj.
Положи
на
это
свою
руку,
подай
мне
плохой
пример.
Já
na
siláka
rád
si
často
hrál,
Раньше
мне
очень
нравилось
играть
жестко.,
Teď
vidíš
sám,
za
co
můj
život
stál.
Теперь
вы
сами
видите,
чего
стоила
моя
жизнь.
Pak
přešla
léta
a
pravá
láska
do
cesty
mu
vešla.
Потом
прошли
годы,
и
на
его
пути
встала
настоящая
любовь.
Byla
krásná
jako
sen,
a
kdekdo
záviděl.
Она
была
прекрасна,
как
мечта,
и
ей
везде
завидовали.
Když
jednou
byla
sama,
na
návštěvu
přišlo
Когда
однажды
она
осталась
одна,
пришел
посетитель
Pár
nezvaných
hostí,
každý
dělal
to,
co
chtěl.
Несколько
незваных
гостей,
каждый
делал
то,
что
хотел.
Když
pak
vstoupil
do
dveří
a
uslyšel,
jak
pláče,
Когда
затем
он
вошел
в
дверь
и
услышал,
как
она
плачет,
Pochopil,
že
stane
se
jen
to,
co
udělá.
Он
понимал,
что
произойдет
только
то,
что
он
сделает.
Kouk'
na
obrázek
táty
a
chvíli
se
mu
zdálo,
Он
посмотрел
на
фотографию
папы
и
какое-то
время
мечтал,
že
znovu
slyší,
jako
kdysi,
ta
slova
vzdálená.
что
он
снова
может
услышать,
как
когда-то,
эти
далекие
слова.
Stůj,
klidně
stůj
a
drž
se
zpátky,
chlapče
můj,
Остановись,
стой
спокойно
и
держись
подальше,
мой
мальчик,
Od
malérů
drž
se
raděj
dál.
Держись
подальше
от
неприятностей.
Ruku
na
to
dej,
špatný
příklad
ve
mně
měj.
Положи
на
это
свою
руку,
подай
мне
плохой
пример.
Já
na
siláka
rád
si
často
hrál,
Раньше
мне
очень
нравилось
играть
жестко.,
Teď
vidíš
sám,
za
co
můj
život
stál.
Теперь
вы
сами
видите,
чего
стоила
моя
жизнь.
Když
po
stopách
těch
výtečníků
šel
rozvážným
krokem,
Когда
он
последовал
по
стопам
этих
замечательных
людей
обдуманным
шагом,
Prázdno
v
duši
měl
a
v
očích
divný
chlad.
Пустота
в
его
душе
и
странный
холод
в
глазах.
Jen
malou
chvíli
volali:
To
je
ten,
co
se
bojí.
Совсем
немного
погодя
они
позвонили:
это
тот,
кто
боится.
Pak
v
tichu
náhlém
byl
by
slyšet
špendlík,
kdyby
spad'.
Затем
во
внезапной
тишине
было
бы
слышно,
как
упала
булавка,
если
бы
она
упала.
Jen
malá
muška
na
zdi
snad
podívat
se
směla
Только
маленькая
муха
на
стене
могла
смотреть
Na
spousty
boulí,
podlitin
a
různých
jiných
ran.
На
множестве
шишек,
синяков
и
различных
других
ран.
Když
odcházel,
tak
oslovil
ta
sténajíci
těla:
Уходя,
он
обратился
к
стонущим
телам.:
Jó,
každý
totiž
uléhá,
jak
ustele
si
sám.
Да,
потому
что
каждый
ложится,
чтобы
застелить
себе
постель.
A
pro
sebe
si
řekl:
И
про
себя
он
сказал:
Já
celý
život
svůj
se
držel
zpátky,
táto
můj,
Я
сдерживался
всю
свою
жизнь,
это
мое,
Vždyť
vím,
že
to
sis
vždycky
nejvíc
přál.
Я
знаю,
что
это
то,
чего
ты
всегда
хотел.
Však
nemá
smyslu
víc
ráně
nastavovat
líc,
Но
нет
смысла
подставлять
свое
лицо
к
ране,
Když
chlapem
zkrátka
člověk
už
se
stal,
♪ Когда
мужчина
остается
мужчиной
♪,
Tak
přijde
někdy
čas,
aby
se
pral.
Так
что
иногда
ему
приходит
время
драться.
Říkávali:
To
je
on,
ten,
co
se
stále
bojí.
Они
обычно
говорили,
что
это
он,
тот,
кто
все
еще
боится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Dale Bowling, Billy Wheeler, Michael Janik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.