Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lasko, mne ubyva sil - Live 1997
Liebe, mir schwindet die Kraft - Live 1997
Ja
sám
pozdě
večer
Ich
allein
spät
am
Abend
Jsem
do
sálu
vešel
Betrat
den
Saal
Sedl
za
stůl
a
uslyšel
smích
Setzte
mich
an
einen
Tisch
und
hörte
Lachen
Krásná
se
zdála
Sie
schien
wunderschön
A
na
mně
se
smála
Und
sie
lachte
mich
an
Já
se
zeptal
jak
říkat
ji
smím
Ich
fragte,
wie
ich
sie
nennen
dürfe
Jestli
chceš
tak
mi
tykej
Wenn
du
willst,
duze
mich
Jak
chceš
mi
říkej
Nenn
mich,
wie
du
willst
A
mášli
touhu
tak
líbat
mě
smíš
Und
wenn
du
Verlangen
hast,
darfst
du
mich
küssen
A
bílá
jak
svíce
už
neřekla
více
Und
weiß
wie
eine
Kerze,
sagte
sie
nicht
mehr
A
já
se
jen
díval
jak
sedá
si
blíž
Und
ich
sah
nur
zu,
wie
sie
sich
näher
setzte
A
pak
jsem
ho
spatřil
Und
dann
erblickte
ich
ihn
On
k
silákům
patřil
Er
gehörte
zu
den
Starken
V
zápětí
namířil
k
nám
Sofort
kam
er
auf
uns
zu
Já
cítil
jak
blednu
Ich
fühlte,
wie
ich
erbleichte
A
dech
můj
se
krátí
Und
mein
Atem
wurde
kurz
Já
malý
byl
a
byl
jsem
sám
Ich
war
klein
und
ich
war
allein
To
co
potom
se
stalo
Was
dann
geschah
Mně
úplně
vzalo
Hat
mich
völlig
umgehauen
Měl
začít
a
právem
mě
zbít
Er
hätte
anfangen
und
mich
zu
Recht
verprügeln
sollen
Však
zničil
mé
plány
Doch
er
durchkreuzte
meine
Erwartungen
řek
namísto
rány
Sagte
statt
eines
Schlages
Slov
pár
dodnes
je
slyším
znít
Ein
paar
Worte,
ich
höre
sie
noch
heute
klingen
řekl
jí
lásko
mně
ubívá
sil
Er
sagte
zu
ihr:
Liebe,
mir
schwindet
die
Kraft
Já
říkal
si
dávno,
že
bídným
jsem
byl
Ich
dachte
längst,
dass
ich
elend
war
Já
cítil
se
králem
Ich
fühlte
mich
wie
ein
König
Teď
chudák
jsem
málem
Jetzt
bin
ich
fast
ein
armer
Wicht
A
v
mlhách
se
ztrácí
můj
cíl
Und
im
Nebel
verliert
sich
mein
Ziel
řekl
jí
lásko
mně
ubívá
sil
Er
sagte
zu
ihr:
Liebe,
mir
schwindet
die
Kraft
Dál
vím
že
zmizel
jak
spadané
listí
Weiter
weiß
ich,
er
verschwand
wie
gefallenes
Laub
Ale
jeho
stín
nezmizel
s
ním
Aber
sein
Schatten
verschwand
nicht
mit
ihm
My
jsme
dál
tu
hru
hráli
Wir
spielten
das
Spiel
weiter
Ve
dveřích
stáli
Standen
in
der
Tür
I
tam
s
námi
stál
ten
stín
Auch
dort
stand
der
Schatten
bei
uns
Byla
krásná
jak
nebe
Sie
war
schön
wie
der
Himmel
Já
slyšel
sám
sebe
Ich
hörte
mich
selbst
Jak
říkám,
že
nepůjdu
dál
Wie
ich
sagte,
dass
ich
nicht
weitergehen
würde
Už
nevím
nic
o
ní
Ich
weiß
nichts
mehr
von
ihr
Hlavou
se
honí
Durch
den
Kopf
jagen
mir
Těch
slov
pár
a
s
ním
co
tam
stál
Jene
paar
Worte
und
er,
der
dort
stand
řekl
jí
lásko
mně
ubívá
sil
Er
sagte
zu
ihr:
Liebe,
mir
schwindet
die
Kraft
Já
říkal
si
dávno,
že
bídný
jsem
byl
Ich
dachte
längst,
dass
ich
elend
war
Já
cítil
se
králem
Ich
fühlte
mich
wie
ein
König
Teď
chudák
jsem
málem
Jetzt
bin
ich
fast
ein
armer
Wicht
A
v
mlhách
se
strácí
můj
cíl
Und
im
Nebel
verliert
sich
mein
Ziel
řekl
jí
lásko
mně
ubívá
sil
Er
sagte
zu
ihr:
Liebe,
mir
schwindet
die
Kraft
řekl
jí
lásko
mně
ubívá
sil
Er
sagte
zu
ihr:
Liebe,
mir
schwindet
die
Kraft
Já
říkal
si
dávno,
že
bídným
jsem
byl
Ich
dachte
längst,
dass
ich
elend
war
Já
cítil
se
králem
Ich
fühlte
mich
wie
ein
König
Teď
chudák
jsem
málem
Jetzt
bin
ich
fast
ein
armer
Wicht
A
v
mlhách
se
ztrácí
můj
cíl
Und
im
Nebel
verliert
sich
mein
Ziel
řekl
ji
lásko
mně
ubívá
sil
Er
sagte
zu
ihr:
Liebe,
mir
schwindet
die
Kraft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hal Bynum, Roger Bowling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.