Pavel Bobek - Starý Sedlář - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pavel Bobek - Starý Sedlář




Starý Sedlář
Старый Седельник
Starý sedlář žil se svým synem na konci návsi
Старый седельник жил со своим сыном в конце деревни,
šedesát roků, pracoval s kůží, s dětmi hrál si
шестьдесят лет работал с кожей, с детьми играл,
A každý, kdo o radu stál, ten za ním hned šel.
И всякий, кто совета искал, к нему сразу шёл.
Všechno snad věděl, vždyť žil mnoho let
Всё, казалось, он знал, ведь жил много лет
A v učených knihách si čet.
И в учёных книгах читал.
Čas nezná doufání, hněv ani zoufání, zná jen spád,
Время не знает надежды, гнева и отчаянья, знает лишь ход,
Nemůže za chyby, nedbá na přísliby, co můžem dát.
Не отвечает за ошибки, не внимает обещаниям, что можем дать.
Sedlářův syn se po válce ženil a žil snáze,
Сын седельника лишь после войны женился и жил уже легче,
Ale cosi mu schází, tak lepší je pít, než být blázen
Но чего-то ему не хватает, так лучше уж пить, чем быть безумцем.
A když přijdou lidé se ptát, proč byl ten konec tak zlý?
И когда люди приходят спросить, почему конец был так плох,
Sedlář sám neví, proč mladý muž
Седельник сам не знает, почему молодой мужчина
Po kapsách nosíval nůž.
По карманам носил нож.
Čas nezná doufání, hněv ani zoufání, zná jen spád,
Время не знает надежды, гнева и отчаянья, знает лишь ход,
Nemůže za chyby, nedbá na přísliby, co můžem dát.
Не отвечает за ошибки, не внимает обещаниям, что можем дать.
Sedlářův vnuk zná náves jen z filmů, může kdekoli žít.
Внук седельника знает деревню лишь по фильмам, может где угодно жить.
hezkou dívku, koupil si vůz a pilně shání si byt.
У него красивая девушка, купил себе машину и усердно ищет квартиру.
Dnes snad zná celý svět, však pomalu zapomíná
Сегодня, кажется, он знает весь мир, но потихоньку забывает
Na sedlářův dům, staré kůže a na moudrosti z knih,
О доме седельника, старых кожах и о мудрости из книг,
na pár vět, co snad někde čet.
Кроме пары фраз, что где-то читал.
Čas nezná doufání, hněv ani zoufání, zná jen spád,
Время не знает надежды, гнева и отчаянья, знает лишь ход,
Nemůže za chyby, nedbá na přísliby, co můžem dát.
Не отвечает за ошибки, не внимает обещаниям, что можем дать.
Čas nezná doufání, hněv ani zoufání, zná jen spád,
Время не знает надежды, гнева и отчаянья, знает лишь ход,
Nemůže za chyby, nedbá na přísliby, co můžem dát.
Не отвечает за ошибки, не внимает обещаниям, что можем дать.
Čas nezná trápení, je sám a sám není, zná jen běh,
Время не знает страданий, оно одно и не одиноко, знает лишь бег,
Neptá se na přání, denně nás dohání a vždy spěch.
Не спрашивает о желаниях, ежедневно нас догоняет и всегда спешит.
Čas nezná váhání, nemá čas na stání, zná jen let,
Время не знает колебаний, у него нет времени на стояние, знает лишь полёт,
Všem stejně dopřává, šanci však nedává se vrátit zpět.
Всем одинаково дарует, но шанса вернуться не даёт.





Авторы: Peter Allen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.