Текст и перевод песни Pavel Callta - Jeden team
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lítáme
v
tom,
jen
spolu
ty
a
já,
Мы
парим
в
этом,
только
ты
и
я,
Jak
eroplán,
jenž
doletí
až
tam,
Как
самолет,
что
долетит
туда,
Kde
zákony,
o
stavu
bez
tíže,
Где
законы,
о
состоянии
невесомости,
Jsou
normální,
jak
pro
lidstvo
klišé
Нормальны,
как
для
человечества
клише.
Když
píšu
dál,
všechna
ta
slova,
Когда
пишу
дальше,
все
эти
слова,
Rád
ti
přísahám,
chci
tě
zas
a
znova,
Рад
тебе
клясться,
хочу
тебя
снова
и
снова,
Jsem
tvůj
obránce,
kterej
tě
chrání,
Я
твой
защитник,
который
тебя
охраняет,
Společně
sme
aliance,
plná
tolerance
Вместе
мы
альянс,
полный
терпимости.
Si
prostě
výjímečná,
báječná
slečna,
byť
ne
moc
výřečná
Ты
просто
исключительная,
чудесная
девушка,
хоть
и
не
очень
разговорчивая.
S
tebou
já
ví,
že
sme
jeden
team,
С
тобой
я
знаю,
что
мы
одна
команда,
S
tebou
jsem
svůj,
bezprostřední,
С
тобой
я
настоящий,
непосредственный,
S
tebou
jen
smír,
ani
jeden
splín,
С
тобой
только
мир,
ни
капли
хандры,
Nerozlučnej,
správnej
team
Неразлучная,
правильная
команда.
S
tebou
já
vím,
že
sme
jeden
team,
С
тобой
я
знаю,
что
мы
одна
команда,
S
tebou
jsem
svůj,
bezprostřední,
С
тобой
я
настоящий,
непосредственный,
S
tebou
jen
smír,
ani
jeden
splín,
С
тобой
только
мир,
ни
капли
хандры,
Nerozlučnej,
správnej
team
Неразлучная,
правильная
команда.
Než
sem
jí
znal,
zdálo
se
mi,
Прежде
чем
я
тебя
узнал,
мне
казалось,
že
všechno
kolem
nás,
je
černobílošedý,
Что
все
вокруг
нас
черно-бело-серое,
Jak
nádech
skal,
vzduch
má
svůj
proud,
Как
дыхание
скал,
воздух
имеет
свой
поток,
Kterej
ho
stáčí,
k
jádru
různých
pout,
Который
его
направляет,
к
сути
разных
уз,
A
to
nám
stačí
И
этого
нам
достаточно.
Každym
chci
víc,
a
víc
tvých
slunečnic,
С
каждым
днем
хочу
все
больше
и
больше
твоих
подсолнухов,
Je
to
zkrátka,
záležitost
srdeční,
Это,
короче,
дело
сердечное,
život
před
námi,
společný
plány,
Жизнь
перед
нами,
общие
планы,
Sjíždění
na
serfu
tsunami,
(výživa
správná)
Сёрфинг
на
цунами,
(правильное
питание)
Jsi
prostě
výjímečná,
báječná
slečna,
byť
ne
moc
výřečná
Ты
просто
исключительная,
чудесная
девушка,
хоть
и
не
очень
разговорчивая.
S
tebou
já
vím,
že
sme
jeden
team,
С
тобой
я
знаю,
что
мы
одна
команда,
S
tebou
jsem
svůj,
bezprostřední,
С
тобой
я
настоящий,
непосредственный,
S
tebou
jen
smír,
a
ani
jeden
splín,
С
тобой
только
мир,
и
ни
капли
хандры,
Nerozlučnej,
správnej
team
Неразлучная,
правильная
команда.
S
tebou
já
vím,
že
sme
jeden
team,
С
тобой
я
знаю,
что
мы
одна
команда,
S
tebou
jsem
svůj,
bezprostřední,
С
тобой
я
настоящий,
непосредственный,
S
tebou
jen
smír,
a
ani
jeden
splín,
С
тобой
только
мир,
и
ни
капли
хандры,
Nerozlučnej,
správnej
team
Неразлучная,
правильная
команда.
Proč
mě
tak
dostává,
jak
nikdy
snad
žádná,
Почему
ты
меня
так
заводишь,
как
никто
никогда,
Jedno
tělo
jedna
duše,
jsme
zeď
dvouslovná,
Одно
тело,
одна
душа,
мы
стена
из
двух
слов,
Spontání
svět,
si
galaktickej
střed,
Спонтанный
мир,
ты
галактический
центр,
Hlavně
buď
jen
svá
Главное,
будь
собой.
S
tebou
já
vím,
že
sme
jeden
team,
С
тобой
я
знаю,
что
мы
одна
команда,
S
tebou
jsem
svůj,
bezprostřední,
С
тобой
я
настоящий,
непосредственный,
S
tebou
jen
smír,
a
ani
jeden
splín,
С
тобой
только
мир,
и
ни
капли
хандры,
Nerozlučnej,
správnej
team
Неразлучная,
правильная
команда.
S
tebou
já
vím,
že
sme
jeden
team,
С
тобой
я
знаю,
что
мы
одна
команда,
S
tebou
jsem
svůj,
bezprostřední,
С
тобой
я
настоящий,
непосредственный,
S
tebou
jen
smír,
a
ani
jeden
splín,
С
тобой
только
мир,
и
ни
капли
хандры,
Nerozlučnej,
správnej
team
Неразлучная,
правильная
команда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Callta, Jakub Sedlacek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.