Текст и перевод песни Pavel Stratan feat. Cleopatra Stratan - Daruieste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doamne,
dăruieşte
nouă
linişte
Lord,
grant
us
serenity
Pentru
a
ne
оmpăca
cu
ceea
ce
nu
se
poate
schimba,
To
accept
the
things
we
cannot
change,
Dă-ne
nouă
voinţă
pentru
a
schimba
ceea
ce
se
poate
Give
us
the
courage
to
change
the
things
we
can
Şi
оntelepciune
pentru
a
deosebi
una
de
alta.
And
the
wisdom
to
know
the
difference.
Din
ce
оn
ce,
rămвn
oameni
mai
puţini
care
ar
putea
Fewer
and
fewer
people
remain
who
could
Să
se
bucure
cu-adevărat
de
bucuria
altora,
Truly
rejoice
in
the
joy
of
others,
Dar
dacă
o
iei
altfel,
оţi
pare
că
mereu
But
if
you
look
at
it
differently,
it
always
seems
Să
descoperi
lucruri
bune
e
uşor,
dar
să
le
faci
e
greu
Discovering
good
things
is
easy,
but
doing
them
is
hard
Оntinzi
o
mвnă
spre
o
altă
mвnă
punвnd
ceva
You
reach
out
one
hand
to
another,
placing
something
Sigur
te-asiguri
se
uită
cineva
ori
ba
Surely
making
sure
someone
is
watching
Spunвndu-ţi
numele
mвndru
оn
gвnd
spre
Cel
De
Sus
Proudly
saying
your
name
in
your
mind
to
the
One
Above
Оn
timp
ce
оţi
doreşti
cu
mult
mai
mult
decвt
ai
pus,
While
you
desire
much
more
than
you
have
given,
Dăruieşte,
spun
oamenii
bătrвni
Give,
say
the
old
people
Ce
au
mai
multe
zeci
de
ani,
decвt
degete
la
mвini
Who
have
more
decades
than
fingers
on
their
hands
Şi
ei
au
primit
оn
dar
aripi
cu
care
And
they
received
wings
as
a
gift
with
which
Din
păcate-aşa
şi
nimeni
nu
i-a
оnvăţat
să
zboare
Unfortunately,
no
one
ever
taught
them
to
fly
Alergi
o
viaţă
pentru
a
face-o
casă
doar
a
ta,
You
run
a
lifetime
to
make
a
house
just
for
you,
Ca
pвnă
la
urmă
nici
să
mai
apuci
să
stai
оn
ea.
So
that
in
the
end,
you
don't
even
get
to
stay
in
it.
Privind
la
toate
ca
la
un
vis
pur
omenesc
Looking
at
everything
as
a
purely
human
dream
La
care
noi
visăm,
iar
la
alţii
se-mplinesc
That
we
dream
of,
but
for
others,
it
comes
true
Avem
nevoie
de
linişte
pentru
a
ne
оmpăca
We
need
serenity
to
reconcile
Cu
lucrurile
care
nu
suntem
оn
stare
să
le
mai
schimbăm
With
the
things
we
are
no
longer
able
to
change
Iar
pentru
acelea
care
pot
fi
schimbate,
tu
dă-ne
voinţă
And
for
those
that
can
be
changed,
you
give
us
the
will
Şi
оntelepciune
de-a
face
оntre
ele
o
diferenţă!
And
the
wisdom
to
make
a
difference
between
them!
Iubeşte-ţi
aproapele-
am
оnvăţat
demult
Love
your
neighbor
- we
learned
long
ago
Bate
şi
ţi
se
va
deschide-
ne
sună
cunoscut
Knock
and
it
will
be
opened
- sounds
familiar
Ne
ingorăm
neamul,
nu
ne
respectăm
fraţii
We
ignore
our
kin,
we
don't
respect
our
brothers
Noi
pe
noi
nu
ne-nţelegem,
dar
vrem
să
ne-nţeleagă
alţii
We
don't
understand
ourselves,
but
we
want
others
to
understand
us
Parcă
şi
luna
are
mai
multe
luni
decвt
sвmbete
It
seems
like
the
moon
has
more
moons
than
Saturdays
Şi
soarele
parcă
nu
mai
are
acelea-şi
zвmbete
And
the
sun
doesn't
seem
to
have
those
smiles
anymore
Ori
poate
şi-un
bine
dacă-l
faci
trebuie
făcut
bine
Or
maybe
even
a
good
deed,
if
you
do
it,
you
should
do
it
well
Din
suflet,
fără
motiv
şi
să
nu
te
vadă
nimeni
From
the
heart,
without
reason,
and
let
no
one
see
you
E
plină
lumea
de
lume,
dar
nu
şi
de
oameni
The
world
is
full
of
people,
but
not
of
humans
Vezi,
deja
nu
mai
creşte,
ceea
ce
semeni
You
see,
what
you
sow
no
longer
grows
Ai
vrea,
să
faci,
şi
tu,
parte
din
gemeni
You
would
like
to
be
part
of
the
twins
Dar
practic
nu
găseşti
cu
cine-ai
vrea
să
semeni
But
practically
you
can't
find
anyone
you
would
like
to
resemble
Trăim
vremelnic
prin
ceea
ce
din
jur
primim
We
live
temporarily
through
what
we
receive
from
around
us
Dar
vom
trăi
veşnic
doar
prin
ceea
ce
dăruim
But
we
will
live
eternally
only
through
what
we
give
Şi-ar
trebui
să
ne
grăbim,
căci
viaţa-i
cu
оmprumut
And
we
should
hurry,
because
life
is
borrowed
Cu
cвt
mai
mult
puţin
rămвne,
cu
atвt
puţin
e
tot
mai
mult!
The
less
that
remains,
the
more
it
is
with
less!
Avem
nevoie
de
linişte
pentru
a
ne
оmpăca
We
need
serenity
to
reconcile
Cu
lucrurile
care
nu
suntem
оn
stare
să
le
mai
schimbăm
With
the
things
we
are
no
longer
able
to
change
Iar
pentru
acelea
care
pot
fi
schimbate,
tu
dă-ne
voinţă
And
for
those
that
can
be
changed,
you
give
us
the
will
Şi
оntelepciune
de-a
face
оntre
ele
o
diferenţă!
And
the
wisdom
to
make
a
difference
between
them!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.