Pavel Stratan feat. Cleopatra Stratan - Daruieste - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pavel Stratan feat. Cleopatra Stratan - Daruieste




Daruieste
Give
Doamne, dăruieşte nouă linişte
Lord, grant us serenity
Pentru a ne оmpăca cu ceea ce nu se poate schimba,
To accept the things we cannot change,
Dă-ne nouă voinţă pentru a schimba ceea ce se poate
Give us the courage to change the things we can
Şi оntelepciune pentru a deosebi una de alta.
And the wisdom to know the difference.
Din ce оn ce, rămвn oameni mai puţini care ar putea
Fewer and fewer people remain who could
se bucure cu-adevărat de bucuria altora,
Truly rejoice in the joy of others,
Dar dacă o iei altfel, оţi pare mereu
But if you look at it differently, it always seems
descoperi lucruri bune e uşor, dar le faci e greu
Discovering good things is easy, but doing them is hard
Оntinzi o mвnă spre o altă mвnă punвnd ceva
You reach out one hand to another, placing something
Sigur te-asiguri se uită cineva ori ba
Surely making sure someone is watching
Spunвndu-ţi numele mвndru оn gвnd spre Cel De Sus
Proudly saying your name in your mind to the One Above
Оn timp ce оţi doreşti cu mult mai mult decвt ai pus,
While you desire much more than you have given,
Dăruieşte, spun oamenii bătrвni
Give, say the old people
Ce au mai multe zeci de ani, decвt degete la mвini
Who have more decades than fingers on their hands
Şi ei au primit оn dar aripi cu care
And they received wings as a gift with which
Din păcate-aşa şi nimeni nu i-a оnvăţat zboare
Unfortunately, no one ever taught them to fly
Alergi o viaţă pentru a face-o casă doar a ta,
You run a lifetime to make a house just for you,
Ca pвnă la urmă nici mai apuci stai оn ea.
So that in the end, you don't even get to stay in it.
Privind la toate ca la un vis pur omenesc
Looking at everything as a purely human dream
La care noi visăm, iar la alţii se-mplinesc
That we dream of, but for others, it comes true
Avem nevoie de linişte pentru a ne оmpăca
We need serenity to reconcile
Cu lucrurile care nu suntem оn stare le mai schimbăm
With the things we are no longer able to change
Iar pentru acelea care pot fi schimbate, tu dă-ne voinţă
And for those that can be changed, you give us the will
Şi оntelepciune de-a face оntre ele o diferenţă!
And the wisdom to make a difference between them!
Iubeşte-ţi aproapele- am оnvăţat demult
Love your neighbor - we learned long ago
Bate şi ţi se va deschide- ne sună cunoscut
Knock and it will be opened - sounds familiar
Ne ingorăm neamul, nu ne respectăm fraţii
We ignore our kin, we don't respect our brothers
Noi pe noi nu ne-nţelegem, dar vrem ne-nţeleagă alţii
We don't understand ourselves, but we want others to understand us
Parcă şi luna are mai multe luni decвt sвmbete
It seems like the moon has more moons than Saturdays
Şi soarele parcă nu mai are acelea-şi zвmbete
And the sun doesn't seem to have those smiles anymore
Ori poate şi-un bine dacă-l faci trebuie făcut bine
Or maybe even a good deed, if you do it, you should do it well
Din suflet, fără motiv şi nu te vadă nimeni
From the heart, without reason, and let no one see you
E plină lumea de lume, dar nu şi de oameni
The world is full of people, but not of humans
Vezi, deja nu mai creşte, ceea ce semeni
You see, what you sow no longer grows
Ai vrea, faci, şi tu, parte din gemeni
You would like to be part of the twins
Dar practic nu găseşti cu cine-ai vrea semeni
But practically you can't find anyone you would like to resemble
Trăim vremelnic prin ceea ce din jur primim
We live temporarily through what we receive from around us
Dar vom trăi veşnic doar prin ceea ce dăruim
But we will live eternally only through what we give
Şi-ar trebui ne grăbim, căci viaţa-i cu оmprumut
And we should hurry, because life is borrowed
Cu cвt mai mult puţin rămвne, cu atвt puţin e tot mai mult!
The less that remains, the more it is with less!
Avem nevoie de linişte pentru a ne оmpăca
We need serenity to reconcile
Cu lucrurile care nu suntem оn stare le mai schimbăm
With the things we are no longer able to change
Iar pentru acelea care pot fi schimbate, tu dă-ne voinţă
And for those that can be changed, you give us the will
Şi оntelepciune de-a face оntre ele o diferenţă!
And the wisdom to make a difference between them!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.