Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vdigam Level
Ich hebe das Level
Първо
правило
на
икономиката
Erstes
Gesetz
der
Wirtschaft
Човекът
е
с
незадоволими
потребности
Der
Mensch
hat
unstillbare
Bedürfnisse
Искам
да
купя
самолет
на
мама,
на
мама,
о-о
Ich
will
für
Mama
ein
Flugzeug
kaufen,
für
Mama,
oh-oh
Искам
от
мене
по-голям
да
няма,
да
няма
Ich
will,
dass
keiner
größer
ist
als
ich,
keiner
Без
да
взимам
не
давам,
спрелтаците
задминавам
Ohne
zu
nehmen,
gebe
ich
nicht,
die
Langsamen
überhole
ich
За
нищо
не
съжалявам
(мога
да
си
го
позволя)
Ich
bereue
nichts
(ich
kann
es
mir
leisten)
Не
знам
за
теб,
но
знам
за
мен
Ich
weiß
nicht,
wie's
dir
geht,
aber
ich
weiß
für
mich
Аз
вдигам
level,
аз
вдигам
level
Ich
hebe
das
Level,
ich
hebe
das
Level
Извън
твоя
спектър,
Сетаабрат
- СЕКТА
Außerhalb
deines
Spektrums,
Settaabrat
- SEKTE
Пу-пушката
ти
омекна,
ма-май
нещо
е
спекла
(ъ)
Dei-deine
Knarre
wurde
weich,
vi-vielleicht
hat
sie
geklemmt
(äh)
Ъ,
демек
да,
Па-Павката
ти
намекна
Äh,
also
ja,
Pa-Pavkata
hat's
dir
angedeutet
"Не,
няма
да
се
напрегна"
(паля
и
ми
олеква)
(yeah)
"Nein,
ich
werde
mich
nicht
anstrengen"
(ich
zünd'
an
und
es
wird
leichter)
(yeah)
На
магистралата
с
200,
чисто
новата
Tesla
Auf
der
Autobahn
mit
200,
im
brandneuen
Tesla
Седнал
съм
ти
на
трона?
Sorry,
няма
да
се
преместя
Hab
ich
mich
auf
deinen
Thron
gesetzt?
Sorry,
ich
rücke
nicht
zur
Seite
Виждам
твойта
аверка
(аверка),
иска
да
я
почерпя
(почерпя)
Ich
sehe
deine
Freundin
(Freundin),
sie
will,
dass
ich
ihr
was
ausgebe
(ausgebe)
Навита
като
с
отвертка,
Па-Павел,
Венци
- оферта
Aufgedreht
wie
mit
'nem
Schraubenzieher,
Pa-Pavel,
Venci
- ein
Angebot
Искам
да
купя
самолет
на
мама,
на
мама,
о-о
Ich
will
für
Mama
ein
Flugzeug
kaufen,
für
Mama,
oh-oh
Искам
от
мене
по-голям
да
няма,
да
няма
Ich
will,
dass
keiner
größer
ist
als
ich,
keiner
Без
да
взимам
не
давам,
спрелтаците
задминавам
Ohne
zu
nehmen,
gebe
ich
nicht,
die
Langsamen
überhole
ich
За
нищо
не
съжалявам
(мога
да
си
го
позволя)
Ich
bereue
nichts
(ich
kann
es
mir
leisten)
Не
знам
за
теб
(yeah),
но
знам
за
мен
Ich
weiß
nicht,
wie's
dir
geht
(yeah),
aber
ich
weiß
für
mich
Аз
вдигам
level,
аз
вдигам
level
Ich
hebe
das
Level,
ich
hebe
das
Level
Batman
пази
града
си,
с
брат
ми
пазим
гърба
си
Batman
beschützt
seine
Stadt,
mit
meinem
Bruder
decken
wir
uns
den
Rücken
Хейтърът
е
тъп,
защото
пази
само
яда
си
Der
Hater
ist
dumm,
weil
er
nur
seinen
Zorn
hütet
Аз
видях
във
съня
си
много
злато
в
сандъци
Ich
sah
in
meinem
Traum
viel
Gold
in
Truhen
А
отдолу
планина
от
трупове
на
балъци
Und
darunter
einen
Berg
von
Leichen
von
Trotteln
Аз
съм
лош,
аз
съм
звяр,
аз
съм
Pablo
Escobar
Ich
bin
böse,
ich
bin
ein
Biest,
ich
bin
Pablo
Escobar
Първо
ги
печеля
с
думи,
после
ги
печеля
с
чар
Erst
gewinne
ich
sie
mit
Worten,
dann
gewinne
ich
sie
mit
Charme
Правя
им
Nagasaki,
всичките
са
еднакви
Ich
mach'
ihnen
Nagasaki,
sie
sind
alle
gleich
Чертата
в
нас,
която
ги
дразни,
е
че
сме
яки
Der
Zug
an
uns,
der
sie
nervt,
ist,
dass
wir
cool
sind
Искам
да
купя
самолет
на
мама,
на
мама,
о-о
Ich
will
für
Mama
ein
Flugzeug
kaufen,
für
Mama,
oh-oh
Искам
от
мене
по-голям
да
няма,
да
няма
Ich
will,
dass
keiner
größer
ist
als
ich,
keiner
Без
да
взимам
не
давам,
спрелтаците
задминавам
Ohne
zu
nehmen,
gebe
ich
nicht,
die
Langsamen
überhole
ich
За
нищо
не
съжалявам
(мога
да
си
го
позволя)
Ich
bereue
nichts
(ich
kann
es
mir
leisten)
Не
знам
за
теб
(yeah),
но
знам
за
мен
Ich
weiß
nicht,
wie's
dir
geht
(yeah),
aber
ich
weiß
für
mich
Аз
вдигам
level,
аз
вдигам
level
Ich
hebe
das
Level,
ich
hebe
das
Level
Всяка
сутрин
120
нови
friend
request-a
(new)
Jeden
Morgen
120
neue
Freundschaftsanfragen
(neu)
Само
снимка
с
мен
и
мацката
ти
е
известна
(woh)
Nur
ein
Foto
mit
mir
und
dein
Mädel
ist
berühmt
(woh)
Не,
полицайче,
няма
да
си
го
преместя
Nein,
Herr
Polizistchen,
ich
werde
ihn
nicht
wegfahren
Ягуарът
си
е
мой,
пуснал
съм
си
СМС-а
Der
Jaguar
gehört
mir,
ich
hab'
die
SMS
geschickt
Как
да
стана
здрава
батка,
като
свалям
две
кила
Wie
soll
ich
ein
krasser
Typ
werden,
wenn
ich
zwei
Kilo
abnehme
Всеки
път,
когато
хвана
микрофона
във
ръка?
Jedes
Mal,
wenn
ich
das
Mikrofon
in
die
Hand
nehme?
Не
го
правя
за
кинти,
не
го
правя
за
евала
Ich
mach's
nicht
für
Knete,
ich
mach's
nicht
für
Applaus
Просто
все
някой
тук
трябва
да
вдигне
level-a
(yeah)
Einfach
irgendjemand
hier
muss
das
Level
anheben
(yeah)
Искам
да
купя
самолет
на
мама,
на
мама,
о-о
Ich
will
für
Mama
ein
Flugzeug
kaufen,
für
Mama,
oh-oh
Искам
от
мене
по-голям
да
няма,
да
няма
Ich
will,
dass
keiner
größer
ist
als
ich,
keiner
Без
да
взимам
не
давам,
спрелтаците
задминавам
Ohne
zu
nehmen,
gebe
ich
nicht,
die
Langsamen
überhole
ich
За
нищо
не
съжалявам
(мога
да
си
го
позволя)
Ich
bereue
nichts
(ich
kann
es
mir
leisten)
Не
знам
за
теб
(yeah),
но
знам
за
мен
Ich
weiß
nicht,
wie's
dir
geht
(yeah),
aber
ich
weiß
für
mich
Аз
вдигам
level,
аз
вдигам
level
Ich
hebe
das
Level,
ich
hebe
das
Level
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Venelinov Nikolov, Ventsislav Ventsislavov Chanov, Kristian Konstantinov Kostov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.