Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edinstvenata (BG Radio Awards Edition)
Die Einzige (BG Radio Awards Edition)
И
сякаш
си
единствената
Und
als
wärst
du
die
Einzige
Единствената,
която
стъпва
така
като
кралица
Die
Einzige,
die
so
auftritt
wie
eine
Königin
Която
хапе,
забива
нокти
така
като
лъвица
Die
beißt,
die
Krallen
schlägt
wie
eine
Löwin
Която
шепне,
говори,
крещи
така
като
певица
Die
flüstert,
spricht,
schreit
wie
eine
Sängerin
Която
денем
може
да
е
дама,
а
през
нощта
да
е
мръсница
Die
tagsüber
eine
Dame
sein
kann
und
nachts
ein
Luder
Когато
си
сама
у
вас
и
други
хора
няма
Wenn
du
allein
zu
Haus
bist
und
sonst
niemand
da
ist
Сложи
ключа
отдолу,
няма
дълго
да
се
бавя
Leg
den
Schlüssel
unten
hin,
ich
werde
nicht
lange
brauchen
Аз
ще
си
разхвърля,
после
аз
ще
си
оправя
Ich
werde
Unordnung
machen,
danach
räume
ich
wieder
auf
Преди
да
се
събудиш
и
закуска
ще
направя
Bevor
du
aufwachst,
werde
ich
Frühstück
machen
Любима
си
ми
сутрин
рано
Am
liebsten
mag
ich
dich
frühmorgens
Без
грим
в
леглото
с
празен
график
Ohne
Make-up
im
Bett
mit
leerem
Zeitplan
Няма
нужда
да
се
местим
в
тази
скрита
бяла
стая
Wir
brauchen
nicht
in
dieses
versteckte
weiße
Zimmer
zu
gehen
Все
едно
не
сме
известни
Als
wären
wir
nicht
berühmt
Правим
го
и
правим
песни
после
как
да
не
извикам
Wir
tun
es
und
machen
Songs,
wie
soll
ich
dann
nicht
ausrufen:
Искам
още
от
теб,
още
от
теб
Ich
will
mehr
von
dir,
mehr
von
dir
Искам
много,
у-о-у,
ее
Ich
will
viel,
u-o-u,
eh
Смесвам
огън
и
лед,
прибавям
и
теб
Ich
mische
Feuer
und
Eis,
füge
dich
hinzu
И
готово,
у-о-у,
ее
Und
fertig,
u-o-u,
eh
Ето
нещо
добро,
нещо
много
добро
Hier
ist
etwas
Gutes,
etwas
sehr
Gutes
Нещо
ново,
у-о-у,
ее
Etwas
Neues,
u-o-u,
eh
Искам
още
от
теб,
още
от
теб
Ich
will
mehr
von
dir,
mehr
von
dir
Искам
много
Ich
will
viel
У-о-у,
у-о-у
U-o-u,
u-o-u
Има
много,
ее,
ее
Es
gibt
viel,
eh,
eh
Има
много,
еей
Es
gibt
viel,
eey
Не
бъди
тъжна
(еей),
имаш
мойто
рамо,
boo
Sei
nicht
traurig
(eey),
du
hast
meine
Schulter,
Boo
Ще
минем
всеки
филм,
силни
сме
един
до
друг
Wir
werden
jeden
Film
durchstehen,
wir
sind
stark
Seite
an
Seite
Всичко
лошо
забрави
го,
та
то
е
минало
Vergiss
alles
Schlechte,
das
ist
Vergangenheit
Само
яки
сцени
днес
ше
ти
пускам
в
киното
Nur
geile
Szenen
zeige
ich
dir
heute
im
Kino
По
стените
ше
говорят,
да
ни
скарат
ще
се
пробват
Man
wird
tratschen,
versuchen
uns
zu
entzweien
Нямат
новият
ми
номер,
ще
го
търсят
и
ще
ровят
Sie
haben
meine
neue
Nummer
nicht,
sie
werden
suchen
und
wühlen
Няма
нищо
да
намерят,
да
ходят
да
се
застрелят
Sie
werden
nichts
finden,
sollen
sie
sich
doch
erschießen
Изтрил
съм
ги
от
тефтера,
да
изтрих
ги
от
тефтера
Ich
hab
sie
aus
dem
Adressbuch
gelöscht,
ja,
ich
hab
sie
aus
dem
Adressbuch
gelöscht
Защото
кожата
ми
е
пристрастена
към
устните
ти
Weil
meine
Haut
süchtig
ist
nach
deinen
Lippen
А
пръстите
ми
влюбени
са
в
твоите
коси
Und
meine
Finger
sind
verliebt
in
deine
Haare
Кожата
ми
пристрастена
към
устните
ти
Meine
Haut
ist
süchtig
nach
deinen
Lippen
А
пръстите
ми
влюбени
са
в
твоите
коси
Und
meine
Finger
sind
verliebt
in
deine
Haare
Нямам
нищо
против,
ни-ни-нищо
против
да
останеш
Ich
habe
nichts
dagegen,
ni-ni-nichts
dagegen,
dass
du
bleibst
Нямам
нищо
против
да
съм
твоя
мотив
да
мечтаеш
Ich
habe
nichts
dagegen,
dein
Motiv
zu
sein,
zu
träumen
Ще
съм
сладко-горчив,
ще
съм
всичко,
което
си
пожелаеш
Ich
werde
bittersüß
sein,
ich
werde
alles
sein,
was
du
dir
wünschst
Нямам
нищо
против
да
съм
твоя
мотив,
да
мечтаеш
Ich
habe
nichts
dagegen,
dein
Motiv
zu
sein,
zu
träumen
Искам
още
от
теб,
още
от
теб
Ich
will
mehr
von
dir,
mehr
von
dir
Искам
много
(искам
още
много)
Ich
will
viel
(ich
will
noch
viel
mehr)
Смесвам
огън
и
лед,
прибавям
и
теб
Ich
mische
Feuer
und
Eis,
füge
dich
hinzu
И
готово
(у-о-у,
ей)
Und
fertig
(u-o-u,
ey)
Ето
нещо
добро,
нещо
много
добро
Hier
ist
etwas
Gutes,
etwas
sehr
Gutes
Нещо
ново
(искам
още
от
теб)
Etwas
Neues
(ich
will
mehr
von
dir)
Искам
още
от
теб,
още
от
теб
Ich
will
mehr
von
dir,
mehr
von
dir
Искам
много,
у-о-у,
у-о-у
Ich
will
viel,
u-o-u,
u-o-u
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Venelinov Nikolov, Iskren Zhivkov Tonchev, Ventsislav Ventsislavov Chanov, Moysey Slavev Stoychev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.