Pavell & Venci Venc' - Kak stana taka - перевод текста песни на немецкий

Kak stana taka - Pavell & Venci Venc'перевод на немецкий




Kak stana taka
Wie ist das passiert
Чудя се как стана
Ich frage mich, wie das passiert ist
Чудя се как стана, бейби
Ich frage mich, wie das passiert ist, Baby
Чудя се как стана така, така
Ich frage mich, wie das so passiert ist, so
Чудя се как стана, бейби, чудя се как стана
Ich frage mich, wie das passiert ist, Baby, ich frage mich, wie das passiert ist
Чудя се как стана, бейби, чудя се как стана
Ich frage mich, wie das passiert ist, Baby, ich frage mich, wie das passiert ist
Чудя се как стана, бейби, чудя се как стана така, така
Ich frage mich, wie das passiert ist, Baby, ich frage mich, wie das so passiert ist, so
И това между нас вече е само прах
Und das zwischen uns ist jetzt nur noch Staub
Как стана така
Wie ist das passiert
Че дори не можеш да ме видиш от страх?
Dass du mich nicht mal aus Angst sehen kannst?
Питам се как стана така
Ich frage mich, wie das so passiert ist
Че това между нас вече е само прах?
Dass das zwischen uns jetzt nur noch Staub ist?
Как стана така, че
Wie ist das passiert, dass
Че не искаш да си с мен, не разбрах?
Dass du nicht mit mir sein willst, ich habe es nicht verstanden?
Питам се как стана така
Ich frage mich, wie das so passiert ist
Нямам нужда от-от излишни приказки
Ich brauche kein unnötiges Gerede
Имам нужда с теб да бъдем близки истински
Ich brauche es, dass wir uns wirklich nahe sind
Истински, искрени, като във молитва
Echt, aufrichtig, wie in einem Gebet
Ще съжалява този само, който не опитва
Bereuen wird es nur der, der es nicht versucht
Никой не може да ти даде това което мога да ти обещая
Niemand kann dir geben, was ich dir versprechen kann
Щом е хубаво началото не може ли да бъде хубав и краят?
Wenn der Anfang schön ist, kann dann nicht auch das Ende schön sein?
В този момент няма да бягам, моля се да не те забравя
In diesem Moment werde ich nicht weglaufen, ich bete, dich nicht zu vergessen
За да мога някой ден ако те видя да те разпозная
Damit ich dich eines Tages, wenn ich dich sehe, erkennen kann
И това между нас вече е само прах
Und das zwischen uns ist jetzt nur noch Staub
Как стана така
Wie ist das passiert
Че дори не можеш да ме видиш от страх?
Dass du mich nicht mal aus Angst sehen kannst?
Питам се как стана така
Ich frage mich, wie das so passiert ist
Че това между нас вече е само прах?
Dass das zwischen uns jetzt nur noch Staub ist?
Как стана така, че
Wie ist das passiert, dass
Че не искаш да си с мен, не разбрах?
Dass du nicht mit mir sein willst, ich habe es nicht verstanden?
Питам се как стана така
Ich frage mich, wie das so passiert ist
Uh, преплетени пръсти, прехапани устни, а толкова вкусни
Uh, verschlungene Finger, zerbissene Lippen, aber so köstlich
Uh, тонове думи и всички лъжи, толкова гнусни
Uh, Tonnen von Worten und all die Lügen, so widerlich
Uh, уж те намразих завинаги ето, че още те искам
Uh, ich dachte, ich hätte dich für immer gehasst, siehe da, ich will dich immer noch
Uh, идвам си, връщам се, скъпа прибирам се, пак те напускам
Uh, ich komme, ich kehre zurück, Schatz, ich komme nach Hause, ich verlasse dich wieder
Но, но само в мислите ми
Aber, aber nur in meinen Gedanken
Но само в мислите ми
Aber nur in meinen Gedanken
Но само в мислите ми
Aber nur in meinen Gedanken
Попитай близките ми
Frag meine Nächsten
Че пазя снимките ни дори да знам
Dass ich unsere Fotos aufbewahre, obwohl ich weiß
Че, че (дори да знам, дори да знам)
Dass, dass (obwohl ich weiß, obwohl ich weiß)
Че (дори да знам, дори да знам)
Dass (obwohl ich weiß, obwohl ich weiß)
Дори да знам, че
Obwohl ich weiß, dass
Че това между нас вече е само прах
Dass das zwischen uns jetzt nur noch Staub ist
Как стана така
Wie ist das passiert
Че дори не можеш да ме видиш от страх?
Dass du mich nicht mal aus Angst sehen kannst?
Питам се как стана така
Ich frage mich, wie das so passiert ist
Че това между нас вече е само прах?
Dass das zwischen uns jetzt nur noch Staub ist?
Как стана така, че
Wie ist das passiert, dass
Че не искаш да си с мен, не разбрах?
Dass du nicht mit mir sein willst, ich habe es nicht verstanden?
Питам се как стана така
Ich frage mich, wie das so passiert ist





Авторы: Pavel Venelinov Nikolov, Ventsislav Ventsislavov Chanov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.