Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kak stana taka
Wie ist das passiert
Чудя
се
как
стана
Ich
frage
mich,
wie
das
passiert
ist
Чудя
се
как
стана,
бейби
Ich
frage
mich,
wie
das
passiert
ist,
Baby
Чудя
се
как
стана
така,
така
Ich
frage
mich,
wie
das
so
passiert
ist,
so
Чудя
се
как
стана,
бейби,
чудя
се
как
стана
Ich
frage
mich,
wie
das
passiert
ist,
Baby,
ich
frage
mich,
wie
das
passiert
ist
Чудя
се
как
стана,
бейби,
чудя
се
как
стана
Ich
frage
mich,
wie
das
passiert
ist,
Baby,
ich
frage
mich,
wie
das
passiert
ist
Чудя
се
как
стана,
бейби,
чудя
се
как
стана
така,
така
Ich
frage
mich,
wie
das
passiert
ist,
Baby,
ich
frage
mich,
wie
das
so
passiert
ist,
so
И
това
между
нас
вече
е
само
прах
Und
das
zwischen
uns
ist
jetzt
nur
noch
Staub
Как
стана
така
Wie
ist
das
passiert
Че
дори
не
можеш
да
ме
видиш
от
страх?
Dass
du
mich
nicht
mal
aus
Angst
sehen
kannst?
Питам
се
как
стана
така
Ich
frage
mich,
wie
das
so
passiert
ist
Че
това
между
нас
вече
е
само
прах?
Dass
das
zwischen
uns
jetzt
nur
noch
Staub
ist?
Как
стана
така,
че
Wie
ist
das
passiert,
dass
Че
не
искаш
да
си
с
мен,
не
разбрах?
Dass
du
nicht
mit
mir
sein
willst,
ich
habe
es
nicht
verstanden?
Питам
се
как
стана
така
Ich
frage
mich,
wie
das
so
passiert
ist
Нямам
нужда
от-от
излишни
приказки
Ich
brauche
kein
unnötiges
Gerede
Имам
нужда
с
теб
да
бъдем
близки
истински
Ich
brauche
es,
dass
wir
uns
wirklich
nahe
sind
Истински,
искрени,
като
във
молитва
Echt,
aufrichtig,
wie
in
einem
Gebet
Ще
съжалява
този
само,
който
не
опитва
Bereuen
wird
es
nur
der,
der
es
nicht
versucht
Никой
не
може
да
ти
даде
това
което
мога
да
ти
обещая
Niemand
kann
dir
geben,
was
ich
dir
versprechen
kann
Щом
е
хубаво
началото
не
може
ли
да
бъде
хубав
и
краят?
Wenn
der
Anfang
schön
ist,
kann
dann
nicht
auch
das
Ende
schön
sein?
В
този
момент
няма
да
бягам,
моля
се
да
не
те
забравя
In
diesem
Moment
werde
ich
nicht
weglaufen,
ich
bete,
dich
nicht
zu
vergessen
За
да
мога
някой
ден
ако
те
видя
да
те
разпозная
Damit
ich
dich
eines
Tages,
wenn
ich
dich
sehe,
erkennen
kann
И
това
между
нас
вече
е
само
прах
Und
das
zwischen
uns
ist
jetzt
nur
noch
Staub
Как
стана
така
Wie
ist
das
passiert
Че
дори
не
можеш
да
ме
видиш
от
страх?
Dass
du
mich
nicht
mal
aus
Angst
sehen
kannst?
Питам
се
как
стана
така
Ich
frage
mich,
wie
das
so
passiert
ist
Че
това
между
нас
вече
е
само
прах?
Dass
das
zwischen
uns
jetzt
nur
noch
Staub
ist?
Как
стана
така,
че
Wie
ist
das
passiert,
dass
Че
не
искаш
да
си
с
мен,
не
разбрах?
Dass
du
nicht
mit
mir
sein
willst,
ich
habe
es
nicht
verstanden?
Питам
се
как
стана
така
Ich
frage
mich,
wie
das
so
passiert
ist
Uh,
преплетени
пръсти,
прехапани
устни,
а
толкова
вкусни
Uh,
verschlungene
Finger,
zerbissene
Lippen,
aber
so
köstlich
Uh,
тонове
думи
и
всички
лъжи,
толкова
гнусни
Uh,
Tonnen
von
Worten
und
all
die
Lügen,
so
widerlich
Uh,
уж
те
намразих
завинаги
ето,
че
още
те
искам
Uh,
ich
dachte,
ich
hätte
dich
für
immer
gehasst,
siehe
da,
ich
will
dich
immer
noch
Uh,
идвам
си,
връщам
се,
скъпа
прибирам
се,
пак
те
напускам
Uh,
ich
komme,
ich
kehre
zurück,
Schatz,
ich
komme
nach
Hause,
ich
verlasse
dich
wieder
Но,
но
само
в
мислите
ми
Aber,
aber
nur
in
meinen
Gedanken
Но
само
в
мислите
ми
Aber
nur
in
meinen
Gedanken
Но
само
в
мислите
ми
Aber
nur
in
meinen
Gedanken
Попитай
близките
ми
Frag
meine
Nächsten
Че
пазя
снимките
ни
дори
да
знам
Dass
ich
unsere
Fotos
aufbewahre,
obwohl
ich
weiß
Че,
че
(дори
да
знам,
дори
да
знам)
Dass,
dass
(obwohl
ich
weiß,
obwohl
ich
weiß)
Че
(дори
да
знам,
дори
да
знам)
Dass
(obwohl
ich
weiß,
obwohl
ich
weiß)
Дори
да
знам,
че
Obwohl
ich
weiß,
dass
Че
това
между
нас
вече
е
само
прах
Dass
das
zwischen
uns
jetzt
nur
noch
Staub
ist
Как
стана
така
Wie
ist
das
passiert
Че
дори
не
можеш
да
ме
видиш
от
страх?
Dass
du
mich
nicht
mal
aus
Angst
sehen
kannst?
Питам
се
как
стана
така
Ich
frage
mich,
wie
das
so
passiert
ist
Че
това
между
нас
вече
е
само
прах?
Dass
das
zwischen
uns
jetzt
nur
noch
Staub
ist?
Как
стана
така,
че
Wie
ist
das
passiert,
dass
Че
не
искаш
да
си
с
мен,
не
разбрах?
Dass
du
nicht
mit
mir
sein
willst,
ich
habe
es
nicht
verstanden?
Питам
се
как
стана
така
Ich
frage
mich,
wie
das
so
passiert
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Venelinov Nikolov, Ventsislav Ventsislavov Chanov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.