Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teb te nyamashe
Du warst nicht da
Помня
как,
докато
вървим
с
теб
бойна
батка
ни
настига
Ich
erinnere
mich,
wie
uns
ein
Schlägertyp
einholte,
als
wir
unterwegs
waren
Правя
Джеки
Чан
движения,
но
само
т'ва
не
стига
Ich
mache
Jackie-Chan-Bewegungen,
aber
das
allein
reicht
nicht
Гаджето
ми
пръска
и
ръкавите
навива
Meine
Freundin
flippt
aus
und
krempelt
die
Ärmel
hoch
И
т'ва
само
щото
си
погледнал
криво
(няква
слива)
Und
das
nur,
weil
er
schief
geschaut
hat
(irgendein
Idiot)
А
къде
беше
ти,
огледах
се?(Теб
те
нямаше.)
Und
wo
warst
du,
ich
sah
mich
um?
(Du
warst
nicht
da.)
А,
ето
те
(в
далечината
бягаше)
Ah,
da
bist
du
(in
der
Ferne
ranntest
du
weg)
Цял
живот
само
твоя
задник
те
спасяваше
Dein
ganzes
Leben
lang
hat
dich
nur
das
Weglaufen
gerettet
Така
и
си
остана
(онзи
който
все
го
нямаше)
Und
so
bliebst
du
(diejenige,
die
immer
fehlte)
Когато
в
джоба
нямаш
пукнат
лев...
Als
ich
keinen
roten
Heller
in
der
Tasche
hatte...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
дрехите
не
бяха
фреш...
Als
die
Klamotten
nicht
fresh
waren...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
песните
записвах
в
баня...
Als
ich
die
Songs
im
Bad
aufnahm...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
нямах
договор
със
Саня...
Als
ich
keinen
Vertrag
mit
Sanya
hatte...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
виках
"К'во
става,
бро?"...
Als
ich
rief
"Was
geht,
Bro?"...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
уискито
не
бе
добро...
Als
der
Whiskey
nicht
gut
war...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Не
ми
гововори
к'во
е
трявало
да
бъде,
Erzähl
mir
nicht,
was
hätte
sein
sollen,
Че
е
трябвало
да
си
до
мен,
споко,
не
трябваше
Dass
du
an
meiner
Seite
hättest
sein
sollen,
keine
Sorge,
das
musstest
du
nicht
И
теб
те
нямаше
Und
du
warst
nicht
da
И
теб
те
нямаше
Und
du
warst
nicht
da
И
теб
те
нямаше
Und
du
warst
nicht
da
Когато
учех
текста
как
да
пиша...
Als
ich
lernte,
wie
man
Texte
schreibt...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
бившата
не
беше
бивша...
Als
meine
Ex
noch
nicht
meine
Ex
war...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
тя
ме
изостави...
Als
sie
mich
verlassen
hat...
(Най
те
нямаше)
(Da
fehltest
du
am
meisten)
Само
ми
написа
"Споко,
Du
hast
mir
nur
geschrieben
"Keine
Sorge,
(...май
те
мамеше")
(...sie
hat
dich
wohl
betrogen")
Когато
в
бара
нямах
ВИП
покана...
Als
ich
keine
VIP-Einladung
für
die
Bar
hatte...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
нямаше
ме
на
екрана...
Als
ich
nicht
auf
dem
Bildschirm
war...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
още
нямаше
го
спама...
Als
es
den
Spam
noch
nicht
gab...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
фен
ми
беше
само
мама...
Als
nur
Mama
mein
Fan
war...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
президент
не
бе
Обама...
Als
Obama
noch
nicht
Präsident
war...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
спях
на
Жана
на
дивана...
Als
ich
auf
Janas
Sofa
schlief...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
К'вото
и
да
ставаше,
момчето
оцеляваше
Was
auch
immer
geschah,
der
Junge
hat
überlebt
В
крайна
сметка
стана
к'вото
стана...
Am
Ende
geschah,
was
geschah...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
И
теб
те
нямаше
Und
du
warst
nicht
da
И
теб
те
нямаше
Und
du
warst
nicht
da
И
теб
те
нямаше
Und
du
warst
nicht
da
Когато
в
джоба
нямаш
пукнат
лев...
Als
ich
keinen
roten
Heller
in
der
Tasche
hatte...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
дрехите
не
бяха
фреш...
Als
die
Klamotten
nicht
fresh
waren...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
песните
записвах
в
баня...
Als
ich
die
Songs
im
Bad
aufnahm...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
нямах
договор
със
Саня...
Als
ich
keinen
Vertrag
mit
Sanya
hatte...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
виках
"К'во
става,
бро?"...
Als
ich
rief
"Was
geht,
Bro?"...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
уискито
не
бе
добро...
Als
der
Whiskey
nicht
gut
war...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Не
ми
гововори
к'во
е
трявало
да
бъде,
Erzähl
mir
nicht,
was
hätte
sein
sollen,
Че
е
трябвало
да
си
до
мен,
споко,
не
трябваше
Dass
du
an
meiner
Seite
hättest
sein
sollen,
keine
Sorge,
das
musstest
du
nicht
Когато
моят
дом
не
беше
замък...
Als
mein
Zuhause
kein
Schloss
war...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
биех
се
за
всеки
залък...
Als
ich
um
jeden
Bissen
kämpfte...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
нямах
песен
във
ефира...
Als
ich
keinen
Song
im
Radio
hatte...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
нямах
лев
дори
за
бира...
Als
ich
nicht
mal
Geld
für
ein
Bier
hatte...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
във
квартала
движех
Шаро...
Als
ich
im
Viertel
mit
Sharo
abhing...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Със
Марио,
със
Сами
и
със
Кам...
Mit
Mario,
mit
Sami
und
mit
Kam...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
нямаше
жени
и
слава...
Als
es
keine
Frauen
und
keinen
Ruhm
gab...
(Теб
те
нямаше)
(Du
warst
nicht
da)
Когато
страдах,
че
почина
баба...
Als
ich
litt,
weil
Oma
gestorben
war...
(Да,
позна,
пак
те
нямаше)
(Ja,
richtig
geraten,
du
warst
wieder
nicht
da)
И
теб
те
нямаше
Und
du
warst
nicht
da
И
теб
те
нямаше
Und
du
warst
nicht
da
И
теб
те
нямаше
Und
du
warst
nicht
da
И
теб
те
нямаше
Und
du
warst
nicht
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ventsislav Ventsislavov Chanov, Pavel Venelinov Nikolov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.