Pavell & Venci Venc' - Teb te nyamashe - перевод текста песни на немецкий

Teb te nyamashe - Pavell & Venci Venc'перевод на немецкий




Teb te nyamashe
Du warst nicht da
Ооо, йее
Ooo, yeah
Помня как, докато вървим с теб бойна батка ни настига
Ich erinnere mich, wie uns ein Schlägertyp einholte, als wir unterwegs waren
Правя Джеки Чан движения, но само т'ва не стига
Ich mache Jackie-Chan-Bewegungen, aber das allein reicht nicht
Гаджето ми пръска и ръкавите навива
Meine Freundin flippt aus und krempelt die Ärmel hoch
И т'ва само щото си погледнал криво (няква слива)
Und das nur, weil er schief geschaut hat (irgendein Idiot)
А къде беше ти, огледах се?(Теб те нямаше.)
Und wo warst du, ich sah mich um? (Du warst nicht da.)
А, ето те далечината бягаше)
Ah, da bist du (in der Ferne ranntest du weg)
Цял живот само твоя задник те спасяваше
Dein ganzes Leben lang hat dich nur das Weglaufen gerettet
Така и си остана (онзи който все го нямаше)
Und so bliebst du (diejenige, die immer fehlte)
Когато в джоба нямаш пукнат лев...
Als ich keinen roten Heller in der Tasche hatte...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато дрехите не бяха фреш...
Als die Klamotten nicht fresh waren...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато песните записвах в баня...
Als ich die Songs im Bad aufnahm...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато нямах договор със Саня...
Als ich keinen Vertrag mit Sanya hatte...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато виках "К'во става, бро?"...
Als ich rief "Was geht, Bro?"...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато уискито не бе добро...
Als der Whiskey nicht gut war...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Не ми гововори к'во е трявало да бъде,
Erzähl mir nicht, was hätte sein sollen,
Че е трябвало да си до мен, споко, не трябваше
Dass du an meiner Seite hättest sein sollen, keine Sorge, das musstest du nicht
И те-еб
Und du-u
И теб те нямаше
Und du warst nicht da
И теб те нямаше
Und du warst nicht da
И теб те нямаше
Und du warst nicht da
Когато учех текста как да пиша...
Als ich lernte, wie man Texte schreibt...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато бившата не беше бивша...
Als meine Ex noch nicht meine Ex war...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато тя ме изостави...
Als sie mich verlassen hat...
(Най те нямаше)
(Da fehltest du am meisten)
Само ми написа "Споко,
Du hast mir nur geschrieben "Keine Sorge,
(...май те мамеше")
(...sie hat dich wohl betrogen")
Когато в бара нямах ВИП покана...
Als ich keine VIP-Einladung für die Bar hatte...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато нямаше ме на екрана...
Als ich nicht auf dem Bildschirm war...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато още нямаше го спама...
Als es den Spam noch nicht gab...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато фен ми беше само мама...
Als nur Mama mein Fan war...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато президент не бе Обама...
Als Obama noch nicht Präsident war...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато спях на Жана на дивана...
Als ich auf Janas Sofa schlief...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
К'вото и да ставаше, момчето оцеляваше
Was auch immer geschah, der Junge hat überlebt
В крайна сметка стана к'вото стана...
Am Ende geschah, was geschah...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
И те-еб
Und du-u
И теб те нямаше
Und du warst nicht da
И теб те нямаше
Und du warst nicht da
И теб те нямаше
Und du warst nicht da
Когато в джоба нямаш пукнат лев...
Als ich keinen roten Heller in der Tasche hatte...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато дрехите не бяха фреш...
Als die Klamotten nicht fresh waren...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато песните записвах в баня...
Als ich die Songs im Bad aufnahm...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато нямах договор със Саня...
Als ich keinen Vertrag mit Sanya hatte...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато виках "К'во става, бро?"...
Als ich rief "Was geht, Bro?"...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато уискито не бе добро...
Als der Whiskey nicht gut war...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Не ми гововори к'во е трявало да бъде,
Erzähl mir nicht, was hätte sein sollen,
Че е трябвало да си до мен, споко, не трябваше
Dass du an meiner Seite hättest sein sollen, keine Sorge, das musstest du nicht
Когато моят дом не беше замък...
Als mein Zuhause kein Schloss war...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато биех се за всеки залък...
Als ich um jeden Bissen kämpfte...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато нямах песен във ефира...
Als ich keinen Song im Radio hatte...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато нямах лев дори за бира...
Als ich nicht mal Geld für ein Bier hatte...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато във квартала движех Шаро...
Als ich im Viertel mit Sharo abhing...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Със Марио, със Сами и със Кам...
Mit Mario, mit Sami und mit Kam...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато нямаше жени и слава...
Als es keine Frauen und keinen Ruhm gab...
(Теб те нямаше)
(Du warst nicht da)
Когато страдах, че почина баба...
Als ich litt, weil Oma gestorben war...
(Да, позна, пак те нямаше)
(Ja, richtig geraten, du warst wieder nicht da)
И теб те нямаше
Und du warst nicht da
И теб те нямаше
Und du warst nicht da
И теб те нямаше
Und du warst nicht da
И теб те нямаше
Und du warst nicht da





Авторы: Ventsislav Ventsislavov Chanov, Pavel Venelinov Nikolov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.