Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
siz bana aldırmayın
Kümmert euch nicht um mich
Siz
bana
aldırmayın
Kümmert
euch
nicht
um
mich
Takılıyorum
kafama
göre
Ich
hänge
nur
so
meinen
Gedanken
nach
Bi
gülüp
bi
ağlarsam
eğer
Wenn
ich
mal
lache
und
mal
weine
Aklıma
gelmiştir
bi
şeyler
Dann
ist
mir
wieder
etwas
eingefallen
Her
zaman
gelirler
zaten
Das
passiert
eigentlich
immer
Siz
bana
aldırmayın
Kümmert
euch
nicht
um
mich
Olurmuş
öyle
şeyler
Solche
Dinge
passieren
eben
Her
şey
geçicek
zannederken
Ich
dachte,
alles
würde
vorübergehen
Alıştım
en
beteri
de
bu
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
das
ist
das
Schlimmste
Napsaydım
yazmaktan
başka
ne
gelir
elimden
Was
hätte
ich
tun
sollen,
was
kann
ich
schon
außer
Schreiben?
Siz
bana
aldırmayın
Kümmert
euch
nicht
um
mich
Konuşur
kalkar
giderim
birazdan
Ich
rede
noch
ein
bisschen,
dann
stehe
ich
auf
und
gehe
Darlıyo
beni
bu
4 duvardan
ziyade
düşündüklerim
Nicht
nur
diese
vier
Wände
bedrücken
mich,
sondern
meine
Gedanken
Cebindekinden
daha
tehlikeli
fikirlerim
var
Ich
habe
gefährlichere
Ideen
als
das,
was
in
deiner
Tasche
ist
Napsaydım
ha?
Was
hätte
ich
tun
sollen,
hä?
Boynuma
yağlı
bi
urban
geçirip
vazgeçsemiydim
Hätte
ich
mir
einen
Strick
um
den
Hals
legen
und
aufgeben
sollen?
Siz
bana
aldırmayın
Kümmert
euch
nicht
um
mich
Sorun
yok
hatta
yapabilirim
her
an
bi
şaka
Kein
Problem,
ich
kann
sogar
jederzeit
einen
Witz
machen
Inanmazsan
bak
sırıtıcam
hiçbiri
yaşanmamış
gibi
Wenn
du
mir
nicht
glaubst,
sieh
her,
ich
werde
grinsen,
als
wäre
nichts
davon
jemals
passiert
İçimden
gelmiyo
anlatmak
bile
Ich
habe
nicht
mal
Lust,
darüber
zu
sprechen
Tek
isteğim
var
siz
bana
aldırmayın
Ich
habe
nur
einen
Wunsch,
kümmert
euch
nicht
um
mich
Davranın
sanki
ben
hiç
yokmuşum
gibi
sanki
yok
olmuşum
gibi
Verhaltet
euch,
als
wäre
ich
nie
hier
gewesen,
als
wäre
ich
verschwunden
Gelmemişim
mesela
bu
dünyaya
hatta
konmamış
hiç
adım
Als
wäre
ich
nie
auf
diese
Welt
gekommen,
als
hätte
ich
nie
einen
Namen
gehabt
Görmemiş
beni
kimse
farzet
açılmadan
kapandı
gözlerim
Stell
dir
vor,
niemand
hätte
mich
je
gesehen,
meine
Augen
hätten
sich
geschlossen,
bevor
sie
sich
öffneten
Atmamış
hiç
kalbim
hissetmediğimi
düşün
hiç
bi
şeyi
Mein
Herz
hätte
nie
geschlagen,
stell
dir
vor,
ich
hätte
nie
etwas
gefühlt
Inandır
kendini
ben
yokum
aslında
Rede
dir
ein,
dass
ich
eigentlich
gar
nicht
existiere
Isterim
benden
kalmasın
hiçbi
şey
Ich
möchte,
dass
nichts
von
mir
übrig
bleibt
Kırık
bi
ayna
bile
neyse
en
iyisi
mi
siz
bana
aldırmayın
Nicht
einmal
ein
zerbrochener
Spiegel...
Ach,
am
besten,
ihr
kümmert
euch
einfach
nicht
um
mich
2 tek
atıp
kalkarım
hatrımda
kalan
hatıralara
Ich
trinke
zwei
Kurze
auf
die
Erinnerungen,
die
mir
geblieben
sind
Erken
bitti
mücadelem
geçmişe
gitsem
hiçbi
şeyi
değiştirmem
Mein
Kampf
endete
früh,
wenn
ich
in
die
Vergangenheit
reisen
könnte,
würde
ich
nichts
ändern
Olur
da
görürseniz
kulaklığım
takılıyken
siz
bana
aldırmayın
Falls
ihr
mich
mit
Kopfhörern
seht,
kümmert
euch
nicht
um
mich
Böyle
rahatım
ben
giysiler
hep
bol
tavırlar
relax
Ich
fühle
mich
so
wohl,
meine
Kleidung
ist
immer
locker,
mein
Verhalten
entspannt
Inan
umrum
değil
dünya
Glaub
mir,
die
Welt
ist
mir
egal
Her
yer
benim
yani
hiçbi
yerdenim
kör
olsam
resimler
çizermiş
dünya
Alles
gehört
mir,
also
gehöre
ich
nirgendwohin,
selbst
wenn
ich
blind
wäre,
würde
ich
Bilder
malen,
sagt
die
Welt.
Bu
yüzden
ağzım
bozuk
dilim
keskin
ceplerimde
taşlar
var
Deshalb
ist
mein
Mund
frech,
meine
Zunge
scharf,
und
ich
habe
Steine
in
meinen
Taschen
Neyse
boşver
sen
aldırma
bana
anlatıyorum
öylesine
Egal,
kümmere
dich
nicht
darum,
ich
rede
nur
so
daher
Söylemek
istediğim
bi
kaç
şey
vardı
Es
gab
ein
paar
Dinge,
die
ich
sagen
wollte
Siz
bana
aldırmayın
Kümmert
euch
nicht
um
mich
Düşünüyom
çözücem
az
kaldı
bi
şeyleri
Ich
denke
nach,
ich
werde
es
bald
lösen,
nur
noch
ein
bisschen
Siz
bana
aldırmayın
Kümmert
euch
nicht
um
mich
Kendimle
bi
derdim
kalmadı
da
vazgeçtim
artık
Ich
habe
kein
Problem
mehr
mit
mir
selbst,
ich
habe
aufgegeben
Siz
bana
aldırmayın
Kümmert
euch
nicht
um
mich
Yarın
bi
gün
buralarda
olmazsam
eğer
Wenn
ich
eines
Tages
nicht
mehr
hier
bin
Siz
bana
aldırmayın
Kümmert
euch
nicht
um
mich
Sağım
solum
belli
olmaz
bi
anda
sigortalar
atar
Ich
bin
unberechenbar,
manchmal
brennen
mir
die
Sicherungen
durch
Siz
bana
aldırmayın
Kümmert
euch
nicht
um
mich
Kör
olsam
resimler
çizermiş
dünya
Selbst
wenn
ich
blind
wäre,
würde
ich
Bilder
malen,
sagt
die
Welt
Siz
bana
aldırmayın
Kümmert
euch
nicht
um
mich
Olur
da
görürseniz
kulaklığım
takılıyken
Falls
ihr
mich
mit
Kopfhörern
seht
Siz
bana
aldırmayın
Kümmert
euch
nicht
um
mich
Konuşur
kalkar
giderim
birazdan
Ich
rede
noch
ein
bisschen,
dann
stehe
ich
auf
und
gehe
Siz
bana
aldırmayın
Kümmert
euch
nicht
um
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahim Serhat Aksu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.