Pavlos Sidiropoulos feat. Oi Aprosarmostoi - Apokalypsi (feat. Oi Aprosarmostoi) - перевод текста песни на немецкий

Apokalypsi (feat. Oi Aprosarmostoi) - Παύλος Σιδηρόπουλος перевод на немецкий




Apokalypsi (feat. Oi Aprosarmostoi)
Apokalypse (feat. Oi Aprosarmostoi)
Κανένα φυλαχτό, δεν είχε ρόλο στην ζωή μου η τύχη
Kein Amulett, das Schicksal spielte keine Rolle in meinem Leben
Δικτάτορα είδαν τον τρελό
Man sah den Verrückten als Diktator
Και την αμόρφωτη εξουσία συμβουλές να δίνει
Und die ungebildete Macht Ratschläge geben,
Το κράτος νόμιμο ληστή
Den Staat als legalen Räuber,
Και τη βλακεία εξυπνάδα να πουλάει στους δρόμους
Und die Dummheit sich als Klugheit auf den Straßen verkaufen,
Σε τραγωδία να παίζουν κωμικοί
Komiker in einer Tragödie spielen,
Και για την Μήδεια να διαδηλώνουν
Und für Medea sah man Mütter demonstrieren
Μανάδες και να την αθωώνουν
und sie freisprechen.
Είδα αδύναμους να ξεσπιτώνουν
Ich sah Schwache aus ihren Häusern vertrieben werden
Και τη γη να ισοπεδώνουν
Und die Erde dem Erdboden gleichgemacht werden.
Όταν το σήμερα σωστό
Wenn das Heute richtig ist,
Την άλλη μέρα βγαίνει λάθος
Und sich am nächsten Tag als falsch erweist,
Στην Αφρική veto λευκό
In Afrika ein weißes Veto,
Μα στη ζωή σου το χαρτί είναι μαύρο
Aber in deinem Leben ist das Blatt schwarz.
Όταν η αλήθεια μια διπλή
Wenn die Wahrheit eine doppelte ist,
Μια πληρωμένη γνώση απ' άκρη σ'άκρη
Ein gekauftes Wissen, durch und durch,
Τον αυστηρό όταν κριτή
Wenn du den strengen Richter
Στην εξουσία συναντάς αυλάρχη
In der Macht als Höfling triffst,
Τον επαναστάτη κομματάρχη
Den Revolutionär als Parteibonzen,
Την αποκάλυψη ρουτίνας μάχη
Die Apokalypse als Routinekampf,
Την αποκάλυψη ρουτίνας μάχη
Die Apokalypse als Routinekampf.
Βλέπω λαούς
Ich sehe Völker
Εμπόρευμα να κρέμονται σαν τα σφαχτάρια
Als Ware hängen wie Schlachtvieh,
Ναό του Σολομώντα κι αρχηγούς
Den Tempel Salomos und Anführer
Να παίζουν στην ζωή μας στην αυλή στα ζάρια
In unserem Leben im Hof mit Würfeln spielen.
Βλέπω χιλιάδες πια Χριστούς
Ich sehe jetzt tausende Christusse,
Που την αγάπη τους με ένα μαστίγιο αλλάζουν
Die ihre Liebe mit einer Peitsche eintauschen.
Αγαπάτε αλλήλους ως εαυτούς
„Liebt einander wie euch selbst“
Σε βιτρίνα του μουσείου σκουριάζουν
Sehe ich in einer Museumsvitrine verrosten.
Τα θεμέλιά μας τα τραντάζουν
Sie erschüttern unsere Fundamente
Και τέσσερις ιππότες να καλπάζουν
Und vier Reiter sehe ich galoppieren,
Την Αποκάλυψη ετοιμάζουν
Sie bereiten die Apokalypse vor.





Авторы: Pavlos Sidiropoulos, Sidiropoulos Pavlos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.