Pavulo - Byle Co - перевод текста песни на английский

Byle Co - Pavuloперевод на английский




Byle Co
Anything
Pamiętam, jak w tamtą niedzielę przy kawie
I remember that Sunday, over coffee,
Babcia wspominała wojnę
Grandma was reminiscing about the war
Mówiła o świecie, którego nie poznamy z książek
She talked about a world we won't learn about from books
Że jest wygodnie
That it's comfortable
Teraz, tutaj, dzisiaj, zawsze - wszystko masz pod ręką
Now, here, today, always - you have everything at your fingertips
Bomby nie spadają a Ci ciągle, kurwa, kiepsko
Bombs aren't falling and you're still, damn it, feeling bad
Jak lufa przy skroni była, nikt nie oderwał
When the barrel was at my temple, no one pulled it away
Zgadnij, co zostało w łapie
Guess what was left in my hand
A widziałem elegancję w swym niedoszłym końcu
And I saw elegance in my near end
Bo w muszce się czułem poważnie
Because I felt serious in the crosshairs
Trochę mnie wkurwiał brak siły sprawczej, teraz to bardziej
I was a little pissed about the lack of agency, now it's more
Przebicia, typie
Of a breakthrough, man
Zawsze szukałem, jak robić inaczej
I was always looking for how to do things differently
A wynaleźć koło to jak wydać płytę
And reinventing the wheel is like releasing an album
Nie grało tu nic, mnie szukał na mapie trzy dni raz kumpel
Nothing was playing here, a friend looked for me on a map for three days once
To moje zadupie, u Boga za piecem - na węgiel, który zakupię
This is my backwater, behind God's stove - for the coal I'll buy
Nie wchodzę na scenę, bo wstydliwy jestem
I don't go on stage, I'm too shy
Że brzmię lipnie z autotunem
That I sound good with autotune
A sceny nie zmienię, to koncert życzeń, co nie znaczy że bilet kupię
And I won't change the scene, it's a request concert, which doesn't mean I'll buy a ticket
Staram się wyostrzyć wzrok, lecz widzę czarne kwadraty
I'm trying to sharpen my vision, but I see black squares
Siódmy rok pruję żyły za jeden udany
I've been tearing my veins out for seven years for one good one
Więc nie dziw się że serce krwawi
So don't be surprised that my heart bleeds
Tak dobry rok, lecz cena zła, co przyszło komuś zapłacić
Such a good year, but the price is bad, what someone had to pay
A ja tylko chodzę i płaczę (i płaczę i płaczę i płaczę) na raty
And I just walk and cry (and cry and cry and cry) in installments
Nie mamy już wojny innej niż na pieniądz
We no longer have a war other than for money
Prowadzić to jak brać dragi
To wage it is like taking drugs
A ludzie nie wierzą że gruby portfel opiera się na stu bogatszych
And people don't believe that a fat wallet rests on a hundred richer people
Znam tysiąc sposobów, jak stworzyć byle co
I know a thousand ways to create anything
Więc dobrze współczesną scenę
So does the contemporary scene
A ludzie słuchają i myślą "byle co", pod prysznicem nucąc refren
And people listen and think "anything", humming the chorus in the shower
Pamiętam, jak w tamtą niedzielę przy kawie
I remember that Sunday, over coffee,
Babcia wspominała wojnę
Grandma was reminiscing about the war
Mówiła o świecie, którego nie poznamy z książek
She talked about a world we won't learn about from books
Że jest wygodnie
That it's comfortable
Teraz, tutaj, dzisiaj, zawsze - wszystko masz pod ręką
Now, here, today, always - you have everything at your fingertips
Bomby nie spadają a Ci ciągle, kurwa, kiepsko
Bombs aren't falling and you're still, damn it, feeling bad
Da ulgę na chwilę byle co, szukać więcej to błąd
Anything will give you relief for a moment, looking for more is a mistake
Chociaż ten dobry na kolanach nie uważa tak
Although the good one on his knees doesn't think so
Wyceluj broń, w niego, nie w siebie, on musi stąd
Aim your gun at him, not yourself, he has to
Odejść - nie ma nic już do zaoferowania
Leave - he has nothing left to offer
Da ulgę na chwilę byle co, szukać więcej to błąd
Anything will give you relief for a moment, looking for more is a mistake
Chociaż ten dobry na kolanach nie uważa tak
Although the good one on his knees doesn't think so
Wyceluj broń, w niego, nie w siebie, on musi stąd
Aim your gun at him, not yourself, he has to
Odejść - nie ma nic już do zaoferowania
Leave - he has nothing left to offer
Jednego z nas nie usłyszysz, ale to żołnierz znany dla bliskich
You won't hear one of us, but he's a soldier known to those close to him
Tu każdy coś wnosi, nawet jak wynosi z tego jedynie pociski
Here, everyone contributes something, even if they only take bullets out of this
Zawsze widziałem najgłupszą opinię
I always saw the stupidest opinion
Z morza pochlebnych wyławiałem "leszczu"
From a sea of flattering, I fished out "you suck"
W jednostkach czasu to w chuj dużo minie
A hell of a lot of time will pass in units of time
Zanim się dystans wyrobi do tego
Before you get some distance from this
Każdą sekundę tu słyszysz, miejsce, zapłaciłem za to frycowe
You hear every second here, the place, I paid my dues for it
A mówiłem, stary że jak będzie kryzys, to największe działa wytoczę
And I told you, old man, that if there's a crisis, I'll bring out the biggest guns
Oni bawili się dobrze, ja mało się bawię
They had a good time, I don't have much fun
Choć życie pobawi się z nami dopiero
Though life will play with us yet
Te same pytania, czy kiedyś zmądrzeję
The same questions, will I ever get wiser
Już odpowiadałem, że przeszło
I already answered that it passed
Kłamstwo z kłamstwa jak kolega z pracy
Lie after lie like a colleague from work
Kłamiemy strasznie, gdy nam czegoś szkoda
We lie terribly when we regret something
Nic do dodania, jedyny plus - po którymś razie to spływa po nas
Nothing to add, the only plus - after a while it washes over us
Dziwne spojrzenia i delegacje, wchodzi ochota by głębiej kopać
Strange looks and delegations, there's a desire to dig deeper
Ciebie kobieta nazywa baranem, a jak drążysz temat
Your woman calls you a ram, and when you dig into the subject
Nie mówi o rogach?
Doesn't she talk about horns?
Pamiętam, jak w tamtą niedzielę przy kawie
I remember that Sunday, over coffee,
Babcia wspominała wojnę
Grandma was reminiscing about the war
Mówiła, że każdy ma wybór, czy niesie i po co - ogień
She said everyone has a choice of whether and why they carry fire
Ciągle w głowie mam bój, nie o cel, on był jasny zawsze
I always have a fight in my head, not for a goal, it was always clear
Postaw w ringu fałsz i prawdę
Put falsehood and truth in the ring
Od lat walczy jedno z drugim - jak zwykle o władzę
One has been fighting the other for years - as usual, for power
Pamiętam, jak w tamtą niedzielę przy kawie
I remember that Sunday, over coffee,
Babcia wspominała wojnę
Grandma was reminiscing about the war
Mówiła o świecie, którego nie poznamy z książek
She talked about a world we won't learn about from books
Że jest wygodnie
That it's comfortable
Teraz, tutaj, dzisiaj, zawsze - wszystko masz pod ręką
Now, here, today, always - you have everything at your fingertips
Bomby nie spadają a Ci ciągle, kurwa, kiepsko
Bombs aren't falling and you're still, damn it, feeling bad
Da ulgę na chwilę byle co, szukać więcej to błąd
Anything will give you relief for a moment, looking for more is a mistake
Chociaż ten dobry na kolanach nie uważa tak
Although the good one on his knees doesn't think so
Wyceluj broń, w niego, nie w siebie, on musi stąd
Aim your gun at him, not yourself, he has to
Odejść - nie ma nic już do zaoferowania
Leave - he has nothing left to offer
Da ulgę na chwilę byle co, szukać więcej to błąd
Anything will give you relief for a moment, looking for more is a mistake
Chociaż ten dobry na kolanach nie uważa tak
Although the good one on his knees doesn't think so
Wyceluj broń, w niego, nie w siebie, on musi stąd
Aim your gun at him, not yourself, he has to
Odejść - nie ma nic już do zaoferowania
Leave - he has nothing left to offer





Авторы: Piotr Pawlinów


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.