Текст и перевод песни Pawbeats feat. Gres & W.E.N.A. - BlackOUT
Zmrok
odcięła
niewidzialna
ręka
Темноту
отрезала
невидимая
рука
Cały
prąd
w
mieszkaniach
i
apartamentach
Все
электричество
в
квартирах
и
квартирах
Zaciemniamy
getta,
zaczynamy
spektakl
Затемняем
гетто,
начинаем
спектакль
Blok
jeszcze
z
czasów
Edwarda
Gierka
Блок
еще
со
времен
Эдуарда
Гирка
Noc
to
wierzycielka,
schody,
klatki,
piętra
Ночь-это
залог,
лестницы,
клетки,
этажи
Znów
należą
do
niej,
dziś
jest
dywidenda
Они
снова
принадлежат
ей,
сегодня
дивиденд
Miasto
bez
napięcia,
tafle
mętnych
luster
Город
без
напряжения,
стекла
мутных
зеркал
Gdzieś
mieć
muszą
koniec
szyby
wind
bezduszne
Где-то
должны
быть
конец
ветрового
стекла
бездушные
Nie
mam
już
przypuszczeń,
że
otwarta
Gerda
У
меня
больше
нет
предположений,
что
открытая
Герда
Wyjścia
bez
przepustek,
śluza
nie
jest
szczelna
Выходы
без
пропусков,
служат
не
герметично
Obce
instytucje,
kondygnacje
z
cegieł
Иностранные
учреждения,
кирпичные
этажи
Gdybyś
znów
był
uczniem,
czy
byś
wierzył
w
siebie?
Если
бы
ты
снова
был
учеником,
ты
бы
верил
в
себя?
Gdybyś
mógł
zadzwonić
jeszcze
raz,
to
dokąd?
Если
бы
ты
мог
позвонить
еще
раз,
куда
бы
ты
пошел?
Ja
jestem
stracony,
żeby
gnać
jak
foton
Я
потерян,
чтобы
гнать,
как
фотон
Gdybyś
decydował,
szedłbyś
w
przód
czy
wracał?
Если
бы
вы
решали,
вы
бы
шли
вперед
или
возвращались?
Nie
ważne
co
z
tym
zrobisz,
BlackOUT
Что
бы
вы
ни
делали,
BlackOUT
Siedzę
schowany
za
sklepową
ladą,
blady
ze
strachu
Я
сижу,
спрятавшись
за
прилавком,
бледный
от
страха
Z
otwartą
raną
pod
żebrem
i
kopytem
w
plecaku
С
открытой
раной
под
ребром
и
копытом
в
рюкзаке
Bo
stary
był
w
wojsku
i
trzymał
je
w
swoim
pokoju
Потому
что
старик
был
в
армии
и
держал
их
в
своей
комнате
Zabrałem
mu
je
z
domu,
po
tym
kiedy
poszedł
do
piachu
Я
забрал
их
у
него
из
дома,
после
того
как
он
ушел
в
песок.
Ten,
który
leży
przede
mną,
już
nie
pójdzie
do
piachu
Тот,
кто
лежит
передо
мной,
больше
не
пойдет
в
песок
Zgnije
na
podłodze
z
wylotową
pod
pachą
Сгниет
на
полу
с
дульной
подмышкой
Odkąd
nie
ma
prądu,
nie
ma
kamer
i
bankomatów
Поскольку
нет
электричества,
нет
камер
и
банкоматов
Nie
ma
też
ludzi,
kurwa
mać,
jak
nienawidzę
rodaków
Там
также
нет
людей,
блядь
мак,
как
я
ненавижу
соотечественников
Odkąd
bracia
stali
się
wilkami,
wychodzą
na
żer
С
тех
пор,
как
братья
стали
волками,
они
выходят
на
корм
By
zapewnić
sobie
przetrwanie
Чтобы
обеспечить
себе
выживание
W
ich
oczach
widzę
jedynie
stres
przed
umieraniem
В
их
глазах
я
вижу
только
стресс
перед
смертью
I
też
się
taki
staję,
czuję
krew
i
wiem,
że
nie
pójdę
dalej
И
это
тоже
становится
таким,
я
чувствую
кровь
и
знаю,
что
я
не
пойду
дальше
Muszę
biec,
a
potrafię
znaleźć
tylko
wstręt,
nic
nie
pozostaje
Я
должен
бежать,
и
я
могу
найти
только
отвращение,
ничего
не
остается
Nowy
dzień
nie
jest
już
wyzwaniem
i
czekam
tylko
na
śmierć
Новый
день
больше
не
является
проблемой,
и
я
просто
жду
смерти
Chyba
tylko
jej
nie
pokonałem
Думаю,
я
просто
не
смог
победить
ее.
Idzie
noc
na
którą
czekałem
Идет
ночь,
которую
я
ждал
Tu,
gdzie
często
wiele
serc,
a
mało
możesz
(mało
możesz)
Здесь,
где
часто
много
сердец,
а
мало
можно
(мало
можно)
Uśnij,
gdy
ja
usnę
nic
nie
powiem
Спи,
пока
я
сплю,
я
ничего
не
скажу.
Zgasło
małe
światło
Погас
маленький
огонек
To
już
ten
czas
Это
уже
время
Nie
ma
szans
by
ten
świat
nie
zasmucił
znów
nas
Нет
никаких
шансов,
что
этот
мир
не
огорчит
нас
снова
To
zapach
życia
(zapach
życia)
Это
запах
жизни(запах
жизни)
Zapach
niespełnionych
marzeń
Запах
несбывшихся
снов
Tu
tu,
gdzie
często
wiele
serc,
a
mało
możesz
(możesz)
Здесь,
где
часто
много
сердец,
а
мало
можно
(можно)
Uśnij,
gdy
ja
usnę
nic
nie
powiem
Спи,
пока
я
сплю,
я
ничего
не
скажу.
Nie
ma
prądu
na
nocnej
zmianie
Нет
электричества
в
ночную
смену
Nieoczekiwanie
chyba
to
tak
jak
przebywanie
Неожиданно,
я
думаю,
это
похоже
на
пребывание
Wysoko
jak
Himalaje,
jesteś
bez
energii
Высоко,
как
Гималаи,
вы
без
энергии
Nieprzygotowanie
się
mści,
gdzieś
w
strefie
śmierci
Неподготовленность
мстит,
где-то
в
зоне
смерти
To
Himalaje
czarnych
chmur
Это
Гималаи
черных
облаков
Ostatnia
kreska
baterii,
kilkaset
metrów
w
dół
Последняя
тире
батареи,
несколько
сотен
метров
вниз
Tu
nie
ma
nic
czego
da
się
złapać
Здесь
нет
ничего,
что
можно
поймать
Nocna
zmiana
i
trasa,
za
oknami
BlackOUT
Ночная
смена
и
маршрут,
за
окнами
BlackOUT
Nie
ma
prądu
na
nocnej
zmianie
Нет
электричества
в
ночную
смену
Nieoczekiwanie
nowe
jutro
nie
nastanie
Неожиданно
новое
завтра
не
наступит
Jak
poddajesz
się,
to
giniesz
bez
energii
Сдаешься-умрешь
без
энергии.
Jesteś
kandydatem
na
ofiarę,
lepiej
biegnij
Вы
кандидат
в
жертву,
вам
лучше
бежать
Przez
opustoszałe
domy
pełne
czarnych
dusz
Через
пустынные
дома,
полные
черных
душ
Ostatnia
iskra
nadziej
tli
się,
lecz
nie
tu
Последняя
искра
надежды
тлеет,
но
не
здесь
Tu
nie
ma
niczego
na
co
jeszcze
chciałbyś
czekać
Здесь
нет
ничего,
чего
вы
хотели
бы
ждать
Nocna
zmiana
i
trasa,
za
oknami
BlackOUT
Ночная
смена
и
маршрут,
за
окнами
BlackOUT
Tu
tu,
gdzie
często
wiele
serc,
a
mało
możesz
(mało
możesz)
Здесь,
где
часто
много
сердец,
и
мало
можно
(мало
можно)
Uśnij,
gdy
ja
usnę
nic
nie
powiem
Спи,
пока
я
сплю,
я
ничего
не
скажу.
Zgasło
małe
światło
Погас
маленький
огонек
To
już
ten
czas
Это
уже
время
Nie
ma
szans
by
ten
świat
nie
zasmucił
znów
nas
Нет
никаких
шансов,
что
этот
мир
не
огорчит
нас
снова
To
zapach
życia
(zapach
życia)
Это
запах
жизни(запах
жизни)
Zapach
niespełnionych
marzeń
Запах
несбывшихся
снов
Tu,
gdzie
często
wiele
serc,
a
mało
możesz
Здесь,
где
часто
много
сердец,
а
мало
можно
Uśnij,
gdy
ja
usnę
nic
nie
powiem
Спи,
пока
я
сплю,
я
ничего
не
скажу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
NOCNA
дата релиза
28-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.