Pawbeats, Jinx, Mioushm Bonson & Onar - Dzień polarny - перевод текста песни на немецкий

Dzień polarny - Pawbeats , Onar , Jinx перевод на немецкий




Dzień polarny
Polartag
Wracam do domu, sam nie umiem sobie pomóc
Ich komme nach Hause, kann mir selbst nicht helfen
Żaden z dni nie hamuje mi spadków nastroju
Keiner der Tage bremst meine Stimmungstiefs
I nie byle komu, obiecałem tylko sobie
Und nicht irgendwem, ich hab's nur mir selbst versprochen
Przetrwać ostatni raz, choćby tylko jedną dobę
Ein letztes Mal durchzuhalten, auch wenn nur eine Nacht
Blask odbija się od nagich pachwin
Glanz spiegelt sich auf nackten Leisten
Czarne słońce wzeszło na niebie Narnii
Schwarze Sonne ging am Himmel Narnias auf
Jesteśmy martwi, głęboko pod zbiorek tkanek
Wir sind tot, tief unter der Ansammlung von Gewebe
Słowo nas karmi, każde zasłyszane
Das Wort nährt uns, jedes gehörte
Pierdol testament, nic nie mogę Ci oddać
Scheiß aufs Testament, ich kann dir nichts geben
Na wieki wieków amen dno, Costa Concordia
In alle Ewigkeit Amen, der Boden, Costa Concordia
Czarna folia na łbie, dźwięk wyjących syren
Schwarze Folie auf dem Kopf, der Klang heulender Sirenen
Bóg jeden wie, boli? Znaczy - żyję
Gott allein weiß, tut es weh? Heißt ich lebe
Mijają chwile, dni i pory roku
Momente, Tage und Jahreszeiten vergehen
Ciśnienie mojej krwi żebrze o święty spokój
Mein Blutdruck bettelt um heilige Ruhe
Gdzieś na boku, po cichu złożone z liter
Irgendwo beiseite, leise aus Buchstaben gefügt
Ponownie siadam, zaczynam pisać Proximite
Ich setze mich wieder hin, beginne Proximite zu schreiben
Jakiś czas temu światło zgasło, znów nie mogę zasnąć
Vor einiger Zeit ging das Licht aus, wieder kann ich nicht einschlafen
Gdzieś za oknem słychać dziś już ostatni klakson
Irgendwo draußen hört man heute schon die letzte Hupe
Dziś znowu sztucznie zmniejszam wielkość źrenic
Heute verkleinere ich wieder künstlich meine Pupillen
Bo nie chcę patrzeć na świat którego nie zdołam zmienić
Weil ich nicht auf die Welt schauen will, die ich nicht ändern kann
Zasłoń okno i niech bit gra, zanim wstanie siwy świt i ze mną wygra
Zieh das Fenster zu und lass den Beat laufen, bevor die graue Dämmerung anbricht und mich besiegt
Przyszła pora wracać, świt nas woła
Es ist Zeit zurückzukehren, die Dämmerung ruft uns
Siadam zaczynam pisać bo i tak bym nie usnął
Ich setze mich hin, beginne zu schreiben, weil ich sowieso nicht einschlafen würde
Brak snu to nic, problem to chcieć po nim żyć
Schlafmangel ist nichts, das Problem ist, danach leben zu wollen
Gdy nie gaśnie słońce wraz z końcem dni
Wenn die Sonne mit dem Ende der Tage nicht untergeht
W mikromiliardach filigranowych chwil
In Mikromilliarden filigraner Momente
Pluję czarną krwią, chcąc mrok zmienić w świt
Spucke ich schwarzes Blut, will die Dunkelheit in Dämmerung verwandeln
Jak o ogień walczą o kwit
Wie ums Feuer kämpfen sie um die Kohle
Tyle ile mogę będę tu, po to żeby być
So lange ich kann, werde ich hier sein, nur um zu sein
Miałem gdzie indziej żyć, z dala od świata
Ich wollte woanders leben, fernab der Welt
Mam o czym śnić, brat, nie chcę tam wracać
Ich habe was zu träumen, ich will nicht dorthin zurück
I nie ważne jak bym skracał dobę, trwa tyle samo
Und egal, wie ich den Tag verkürzen würde, er dauert genauso lang
A co rano wieczorem znów przełykam amok
Und jeden Morgen, jeden Abend schlucke ich wieder den Amok
Godziny kłamią, stają jak w gardle słowa
Die Stunden lügen, bleiben wie Worte im Hals stecken
Gdy wokół nas nie ma nawet metra cienia by się schować
Wenn um uns herum nicht mal ein Meter Schatten ist, um sich zu verstecken
W nim. Problem to nie brak snu, a sny i chłód
Darin. Das Problem ist nicht der fehlende Schlaf, sondern die Träume und die Kälte
Który jak lód zamraża dni
Die wie Eis die Tage gefriert
A ja tkwię w tym jakby na opak logice
Und ich stecke darin fest, wie in einer umgekehrten Logik
Bo goniłem za światem, a sam zgubiłem życie
Weil ich der Welt nachjagte und selbst das Leben verlor
Nie śpię którąś noc z kolei, nie chodzi tu o prochy
Ich schlafe die x-te Nacht in Folge nicht, es geht hier nicht um Drogen
Odstawiłem, kiedy miałem za dalekie już odloty
Ich hab sie abgesetzt, als meine Trips schon zu weit gingen
I cicho stawiam kroki, przykrywam jej ramię
Und leise setze ich meine Schritte, decke seine Schulter zu
Nie zauważy nic, kiedy wstanie
Er wird nichts bemerken, wenn er aufsteht
Krwawię, by mieć pewność, że żyję
Ich blute, um sicher zu sein, dass ich lebe
I mam pewność przez chwilę
Und ich habe diese Sicherheit für einen Moment
Zegar wybija północ, to takie proste
Die Uhr schlägt Mitternacht, es ist so einfach
Skoczyć w dół, choć obiecywałem im, że dorosnę
Hinunterzuspringen, obwohl ich ihnen versprach, erwachsen zu werden
Nie mam do stracenia nic, mam parę złotych
Ich habe nichts zu verlieren, habe ein paar Złoty
Które wydam na wódę i papierosy
Die ich für Wodka und Zigaretten ausgeben werde
Siądę na murku pod blokiem, jak każdej nocy
Ich werde mich auf die Mauer vorm Block setzen, wie jede Nacht
Ona chyba nawet nie wie, że mam takie loty w dłoniach
Er ahnt wohl nicht mal, welche Zustände ich habe
To, co nie pozwala mi wstać z kolan
Das, was mich nicht von den Knien aufstehen lässt
Kiedyś pomagało zasnąć, dzisiaj w tym mam wroga
Half früher beim Einschlafen, heute ist es mein Feind
Przyszła pora wracać, świt nas woła
Es ist Zeit zurückzukehren, die Dämmerung ruft uns
Póki wciąż na górze śpi moja przyszła żona
Solange oben noch mein zukünftiger Mann schläft
Noc zlewa się z dniem w jeden pieprzony pejzaż
Nacht verschmilzt mit Tag zu einer verdammten Landschaft
Muszę połknąć gniew, poranek jest jak pieprzony bękart
Ich muss den Zorn schlucken, der Morgen ist wie ein verdammter Bastard
Nikt go nie kocha, nikt na niego nie czeka
Niemand liebt ihn, niemand wartet auf ihn
Jutro nie chcę żałować tego, co mogłem pozmieniać
Morgen will ich nicht bereuen, was ich hätte ändern können
Znowu gra na szklankach księżyc piękne melodie
Wieder spielt der Mond auf Gläsern schöne Melodien
Raz, dwa, bo szkło siąknie
Eins, zwei, denn das Glas leert sich
To już nie krople biją, tylko od wewnątrz skronie
Es sind nicht mehr Tropfen, die schlagen, sondern von innen die Schläfen
Sumienie, bo się dusi, jakbyś założył na łeb worek
Das Gewissen, weil es erstickt, als hättest du ihm einen Sack über den Kopf gezogen
Z naczyń odpływa krew, ze mnie optymizm
Aus den Gefäßen fließt das Blut, aus mir der Optimismus
Z płuc odpływa tlen, już nie mam siły
Aus den Lungen weicht der Sauerstoff, ich habe keine Kraft mehr
Noc zlewa się z dniem w jedną pieprzoną farsę
Nacht verschmilzt mit Tag zu einer verdammten Farce
Muszę wypluć gniew, bo widzę białą kartkę
Ich muss den Zorn ausspucken, denn ich sehe ein weißes Blatt Papier
Dookoła myśli czarne, spojrzenia martwe
Ringsum schwarze Gedanken, tote Blicke
Z marmuru serca już lekko popękane
Die Herzen aus Marmor sind schon leicht gesprungen
Umarł król, niech żyje król, czas na honorową salwę
Der König ist tot, lang lebe der König, Zeit für eine Ehrensalve
Jestem nieśmiertelny, bo to pozostanie
Ich bin unsterblich, denn dies wird bleiben
Jakiś czas temu światło zgasło, znów nie mogę zasnąć
Vor einiger Zeit ging das Licht aus, wieder kann ich nicht einschlafen
Gdzieś za oknem słychać dziś już ostatni klakson
Irgendwo draußen hört man heute schon die letzte Hupe
Dziś znowu sztucznie zmniejszam wielkość źrenic
Heute verkleinere ich wieder künstlich meine Pupillen
Bo nie chcę patrzeć na świat którego nie zdołam zmienić
Weil ich nicht auf die Welt schauen will, die ich nicht ändern kann
Zasłoń okno i niech bit gra, zanim wstanie siwy świt i ze mną wygra
Zieh das Fenster zu und lass den Beat laufen, bevor die graue Dämmerung anbricht und mich besiegt
Przyszła pora wracać, świt nas woła
Es ist Zeit zurückzukehren, die Dämmerung ruft uns
Siadam zaczynam pisać bo i tak bym nie usnął
Ich setze mich hin, beginne zu schreiben, weil ich sowieso nicht einschlafen würde





Авторы: Bonson, Jinx, Mioush, Onar, Pawbeats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.